Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elke werknemer weer » (Néerlandais → Français) :

zal elke werkgever voor elke werknemer weer een bijdrage ten bedrage van 0,25 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

chaque employeur cotisera à nouveau pour chaque travailleur un montant de 0,25 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre telle que déclarée à l'Office national de sécurité sociale.


Art. 6. § 1. Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis.

Art. 6. § 1. Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un supplément de minimum 2,00 EUR en plus des allocations de chômage pour chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour raisons économiques, d'intempéries ou raisons techniques.


Art. 2. Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis.

Art. 2. Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque jour pour lequel l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour raisons économiques, intempéries ou incident technique.


e) de dag waarop geen arbeid wordt verricht of die niet betaald is tijdens elk van de weken die vijf arbeidsdagen bevatten, behorende tot hogervermelde categorieën a) tot d), wanneer de wekelijkse arbeid van de werknemer nu eens over 5 dagen dan weer over meer dan 5 dagen in de loop van het kwartaal is verdeeld;

e) la journée non consacrée au travail ou non rémunérée pendant chacune des semaines comportant cinq jours ouvrables qui relèvent des catégories a) à d) susmentionnées, lorsque le travail hebdomadaire de l'ouvrier est réparti tantôt sur cinq jours, tantôt sur plus de cinq jours au cours du trimestre;


Art. 2. Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een supplement bovenop de werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis.

Art. 2. Conformément à l'article 51, § 8, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un supplément aux allocations de chômage pour chaque jour auquel l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour raisons économiques, intempéries ou incident technique.


Ingevolge deze bepaling heeft elke werknemer die ressorteert onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf recht op een aanvullende werkloosheidsvergoeding van 2 EUR voor elke dag van tijdelijke werkloosheid omwille van economische redenen, slecht weer of technische stoornis, rekening houdende met de omschrijving bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Conformément à la présente disposition, chaque travailleur ressortissant au champ de compétence de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles a droit à une indemnité complémentaire de chômage de 2 EUR pour chaque jour de chômage temporaire pour raisons économiques, intempéries ou incident technique, compte tenu de la définition visée à l'article 1 de la présente convention collective de travail.


In elke lidstaat kunnen er weer andere regels zijn om werknemers een eerlijke bezoldiging te garanderen.

Dans chaque État membre, il peut exister des règles différentes garantissant une rémunération équitable aux travailleurs.


e. de dag waarop geen arbeid wordt verricht of die niet betaald is tijdens elk van de weken die vijf arbeidsdagen bevatten, behorende tot hogervermelde categorieën a. tot d., wanneer de wekelijkse arbeid van de werknemer nu eens over vijf dagen dan weer over meer dan vijf dagen in de loop van het kwartaal is verdeeld;

e. la journée non consacrée au travail ou non rémunérée pendant chacune des semaines comportant cinq jours ouvrables qui relèvent des catégories a. à d. susmentionnées, lorsque le travail hebdomadaire de l'ouvrier est réparti tantôt sur 5 jours, tantôt sur plus de cinq jours au cours du trimestre;


Zoals meermaals in herinnering is gebracht, met name in de reeds vermelde arresten, is het door de objectieve verschillen tussen beide categorieën van werknemers verantwoord dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen en kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen ...[+++]

Ainsi qu'il a été rappelé à plusieurs reprises, notamment dans les arrêts susmentionnés, dès lors que les différences objectives entre les deux catégories de travailleurs justifient que ces catégories soient soumises à des systèmes différents, il est admissible que la comparaison trait pour trait des deux systèmes fasse apparaître des différences de traitement, tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, sous la réserve que chaque règle doit être conforme à la logique du système auquel elle appartient (voir notamment l'arrêt n° 25/2007, B.4.1).


Aangezien het door de objectieve verschillen tussen beide categorieën van werknemers verantwoord is dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen, kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen te stemmen met de logica van het systeem waarvan die regel deel uitmaak ...[+++]

Dès lors que les différences objectives entre les deux catégories de travailleurs justifient que celles-ci soient soumises à des systèmes différents, il est admissible que la comparaison détaillée des deux systèmes fasse apparaître des différences de traitement, tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, sous la réserve que chaque règle doit être conforme à la logique du système auquel elle appartient.




D'autres ont cherché : werkgever voor elke werknemer weer     heeft elke werknemer     slecht weer     werknemer     dagen dan weer     bepaling heeft elke     elke     om werknemers     er weer     voorbehoud dat elke     categorieën van werknemers     dan weer     elke werknemer weer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elke werknemer weer' ->

Date index: 2022-04-10
w