Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassingen
Aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert
Aanpassingen doen naarmate het werk vordert
Aanpassingen suggereren
Hulpmiddelen
Mobiliteitshulpmiddelen
Revisies suggereren
Voorzieningen
Wijzigingen suggereren

Traduction de «en of aanpassingen daarop » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert

réaliser des ajustements au fur et à mesure de l'avancement des travaux


Omschrijving: Een zich herhalende of aanhoudende neiging om de genitaliën aan vreemden (doorgaans van de andere sekse) of aan mensen op openbare plaatsen te vertonen, zonder tot nauwer contact uit te nodigen of daarop uit te zijn. Doorgaans, maar niet altijd, bestaat er seksuele opwinding tijdens de vertoning en de handeling wordt meestal gevolgd door masturbatie.

Définition: Tendance récurrente ou persistante à exposer les organes génitaux à des étrangers (en général du sexe opposé) ou à des gens dans des endroits publics, sans désirer ou solliciter un contact plus étroit. Il y a habituellement, mais non constamment, excitation sexuelle au moment de l'exhibition et l'acte est, en général, suivi de masturbation.


kaart met daarop aangegeven de tunnels,schachten,etc

plan d'ensemble des travaux en cours


rooster voor het daarop plaatsen van splijtstofelementen

grille pour la mise en place des cartouches


De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.


aanpassingen | mobiliteitshulpmiddelen | hulpmiddelen | voorzieningen

instruments d’aide | outils d’aide | instruments d’assistance | outils d’assistance


revisies suggereren | aanpassingen suggereren | wijzigingen suggereren

suggérer une révision
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) De geclassificeerde aannames en methodologie op basis waarvan de criteria voor de verenigbaarheid met de nationale veiligheid worden vastgesteld, alsmede deze criteria zelf zijn opgenomen in de documenten « National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3 » (hierna respectievelijk « deel 1 », « deel 2 » en « deel 3 » genoemd), van 9 juni 2004, met inbegrip van eventuele toekomstige amendementen, wijzigingen, of aanpassingen daarop die wederzijds door de partijen worden overeengekomen overeenkomstig punt 6, onder a) van deze bijlage.

(2) Les hypothèses et la méthodologie classifiées retenues pour déterminer les critères de compatibilité de sécurité nationale, ainsi que les critères eux-mêmes, figurent dans les documents intitulés: « National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3 » (ci-après respectivement « Partie 1 », « Partie 2 » et « Partie 3 »,), datés du 9 juin 2004, qui inclura toutes les modifications et changements ultérieurs tels qu'ils seront convenus d'un commun accord suivant les dispositions du paragraphe 6.a. de la présente annexe.


(2) De geclassificeerde aannames en methodologie op basis waarvan de criteria voor de verenigbaarheid met de nationale veiligheid worden vastgesteld, alsmede deze criteria zelf zijn opgenomen in de documenten « National Security Compatibility Compliance for GPS and Galileo Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3 » (hierna respectievelijk « deel 1 », « deel 2 » en « deel 3 » genoemd), van 9 juni 2004, met inbegrip van eventuele toekomstige amendementen, wijzigingen, of aanpassingen daarop die wederzijds door de partijen worden overeengekomen overeenkomstig punt 6, onder a) van deze bijlage.

(2) Les hypothèses et la méthodologie classifiées retenues pour déterminer les critères de compatibilité de sécurité nationale, ainsi que les critères eux-mêmes, figurent dans les documents intitulés: « National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3 » (ci-après respectivement « Partie 1 », « Partie 2 » et « Partie 3 »,), datés du 9 juin 2004, qui inclura toutes les modifications et changements ultérieurs tels qu'ils seront convenus d'un commun accord suivant les dispositions du paragraphe 6.a. de la présente annexe.


(3) De aannames ten aanzien van de frequentiecompatibiliteit zijn opgenomen in het document « Reference Assumptions for GPS/Galileo Compatibility Analyses » van 9 juni 2004, met inbegrip van eventuele toekomstige amendementen, wijzigingen of aanpassingen daarop die wederzijds door de partijen worden overeengekomen.

(3) Les hypothèses des analyses de compatibilité des fréquences radioélectriques des signaux figurent dans le document intitulé: « Reference Assumption for GPS/GALILEO Compatibility Analyses », daté du 9 juin 2004, qui inclura toutes les modifications et changements ultérieurs tels qu'ils seront convenus d'un commun accord par les Parties.


(4) De methodologie voor de analyse van de frequentiecompatibiliteit zijn opgenomen in het document « Models and Methodology for GPS/Galileo Radio Frequency Compatibility Analyses » van 18 juni 2004, met inbegrip van eventuele toekomstige amendementen, wijzigingen of aanpassingen daarop die wederzijds door de partijen worden overeengekomen.

(4) La méthodologie retenue pour l'analyse de la compatibilité des fréquences radioélectriques figure dans le document intitulé: « Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses », daté du 18 juin 2004, qui inclura toutes les modifications et changements ultérieurs tels qu'ils seront convenus d'un commun accord par les Parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) De verstrekking van de offset-tijd tussen de Galileo- en de GPS-systeemtijd in de navigatieberichten van hun respectieve diensten is beschreven in het document « GPS/Galileo Time Offset Preliminary Interface Definition » van 20 maart 2003, met inbegrip van eventuele toekomstige amendementen, wijzigingen of aanpassingen daarop die wederzijds door de partijen worden overeengekomen.

(5) L'insertion, dans les messages de radionavigation correspondant à leurs services respectifs, des décalages temporels entre les systèmes de référence de temps du GPS et de GALILEO est précisée dans le document intitulé: « GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition », daté du 20 mars 2003, qui inclura toutes les modifications et changements ultérieurs tels qu'ils seront convenus d'un commun accord par les Parties.


Dit artikel is toepasselijk indien het nazicht bedoeld in artikel 139 van het werkloosheidsbesluit leidt tot de vaststelling van : 1° de ongewone verhoging van het aantal arbeidsuren van de deeltijdse werknemer in de loop van het kwartaal waarin de beëindiging van de arbeidsovereenkomst plaats vindt, of in de loop van het kwartaal dat daaraan voorafgaat, of van de kwartalen die daarop volgen; 2° de stopzetting van het halftijds brugpensioen in toepassing van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensio ...[+++]

Le présent article est applicable si la vérification visée à l'article 139 de l'arrêté chômage donne lieu au constat: 1° d'une augmentation anormale du nombre d'heures de travail du travailleur à temps partiel au cours du trimestre pendant lequel la fin du contrat de travail a lieu, au cours du trimestre précédent ou au cours des trimestres suivants; 2° l'arrêt de la prépension à mi-temps en application de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps, au cours du trimestre pendant lequel la fin du contrat de travail a lieu, au cours du trimestre précédent ou des trimestres qui suivent la notification de la fin du ...[+++]


Op dit medium werd ook voorrang gegeven aan informatie over de aanslagen; - met audioberichten in de stations: er werden berichten over de aanpassing van de treindienst in de regio van Gent en Denderleeuw verspreid; - extra affiches (die naast de gele affiches in de stations werden geplaatst) met daarop een samenvatting van de aanpassingen aan de dienstregeling.

Sur ce support, une information concernant les attentats a également été privilégiée; - messages audio en gare: des messages concernant l'adaptation du service des trains dans la région de Gand et Denderleeuw ont été diffusés; - des affiches supplémentaires (placées à côté des affiches jaunes dans les gares) avec un résumé de l'impact des modifications horaires.


De tegemoetkoming in de kosten is beperkt tot : 5.3.1. Aanpassingen betreffende het besturen 5.3.2. Aanpassingen voor secundaire functies 5.3.3. Verschillende aanpassingen voor toegang van de gehandicapte persoon tot het voertuig Het totaalbedrag van de tegemoetkoming voor de verschillende aanpassingen die de gehandicapte persoon toegang tot het voertuig geven, mag niet hoger zijn dan 9.000 euro.

Intervention dans le coût limitée à : 5.3.1. Adaptation de la conduite 5.3.2. Adaptations pour fonctions secondaires 5.3.3. Différentes adaptations permettant à la personne handicapée d'avoir accès au véhicule Le montant total de prise en charge des différentes adaptations permettant à la personne handicapée d'avoir accès au véhicule ne peut dépasser 9.000 euros.


De tegemoetkoming in de kosten is beperkt tot : 5.3.1. Aanpassingen betreffende het besturen 5.3.2. Aanpassingen voor secundaire functies 5.3.3. Verschillende aanpassingen voor toegang van de gehandicapte persoon tot het voertuig Het totaalbedrag van de tegemoetkoming voor de verschillende aanpassingen die de gehandicapte persoon toegang tot het voertuig geven, mag niet hoger zijn dan 9.000 euro.

Intervention dans le coût limitée à : 5.3.1. Adaptation de la conduite 5.3.2. Adaptations pour fonctions secondaires 5.3.3. Différentes adaptations permettant à la personne handicapée d'avoir accès au véhicule Le montant total de prise en charge des différentes adaptations permettant à la personne handicapée d'avoir accès au véhicule ne peut dépasser 9.000 euros.


Betreffende de te treffen aanpassingen in de vertegenwoordiging in diplomatieke en consulaire posten het vinden we volgende zinsnede op blz. 197: "In het kader van de herziening van het samenwerkingsakkoord betreffende het statuut van de vertegenwoordigers van de deelstaten in de diplomatieke en consulaire posten, zal de regering zorgen voor een beter statuut dat tegemoetkomt aan de noden van de deelstaten en met het oog daarop de nodige stappen zetten naar de ontvangende staten toe".

Concernant les adaptations à apporter à la représentation dans les postes diplomatiques et consulaires, on trouve le passage suivant à la page 197 de l'accord de gouvernement: "Dans le cadre de la révision de l'accord de coopération portant sur le statut des représentants des entités fédérées dans les postes diplomatiques et consulaires, le gouvernement s'efforcera d'améliorer leur statut en fonction des besoins des entités fédérées et entreprendra à cette fin les démarches nécessaires auprès de l'État hôte".




D'autres ont cherché : aanpassingen     aanpassingen suggereren     hulpmiddelen     revisies suggereren     voorzieningen     wijzigingen suggereren     en of aanpassingen daarop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en of aanpassingen daarop' ->

Date index: 2025-02-28
w