Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en werkwijzen ingrijpend moeten » (Néerlandais → Français) :

Zal de bestaande Belgische wetgeving inzake vuurwapens ingrijpend moeten worden gewijzigd als gevolg van de goedkeuring van de verordening of de plannen tot wijziging van de richtlijn?

Le règlement ou les projets de modification de la directive nécessiteront-ils d'importants changements à la législation belge actuelle sur les armes à feu?


1) Wat is het resultaat van die voorstelling en waar bevinden zich de 19 slechtste stopplaatsen die dringend en ingrijpend moeten verbeterd worden?

1) Pourriez-vous nous faire état de cette rencontre et indiquer où se situent ces 19 pires PANGs nécessitant des mesures urgentes et complètes?


In de praktijk hebben dergelijke werkwijzen tot gevolg dat een niet-onderlegd belegger een hoger bedrag zal moeten inzetten dan hij oorspronkelijk van plan was om zijn verlies op het oorspronkelijke bedrag niet te moeten nemen.

Dans la pratique, l'effet de tels dispositifs est que l'investisseur non averti sera amené à mettre en jeu un montant dépassant celui qu'il avait pensé affecter à l'opération à l'origine, au lieu de prendre sa perte sur le montant originel.


In onderstaande gevallen is echter uitsluitend titel 3/1 van toepassing : 1° indien en voor zover de bescherming van de essentiële veiligheidsbelangen van het Rijk niet kan worden gewaarborgd door minder ingrijpende maatregelen, bijvoorbeeld door eisen te stellen ter bescherming van het vertrouwelijke karakter van de informatie die de aanbestedende overheid overeenkomstig de bepalingen van titel 2 en 3 van deze wet beschikbaar stelt; 2° indien en voor zover de toepassing van de bepalingen van titel 2 en 3 van deze wet het Rijk ertoe zou verplichten informatie ter beschikking te stellen waarvan hij de openbaarmaking in strijd acht met zi ...[+++]

Dans les cas visés ci-dessous, seul le titre 3/1 est d'application : 1° si et dans la mesure où la protection des intérêts essentiels de la sécurité du Royaume ne peut être garantie par des mesures moins intrusives, par exemple en imposant des conditions en vue de protéger la confidentialité des informations que le pouvoir adjudicateur met à disposition conformément aux titre 2 et 3 de la présente loi; 2° si et dans la mesure où l'application des dispositions du titre 2 et 3 de la présente loi obligerait le Royaume à fournir des informations dont il estimerait la divulgation contraire aux intérêts essentiels de sa sécurité; 3° lorsque la passation et l'exécution du marché public sont déclarés secrets ou doivent s'accompagner de mesures pa ...[+++]


We moeten van deze komende herstructurering dan ook gebruik maken om ook de werkwijzen van onze Algemene Directie Statistiek te moderniseren.

Cette prochaine restructuration doit dès lors être mise à profit pour moderniser également notre Direction générale Statistique.


In 2016 zijn er op die plaats namelijk ingrijpende werkzaamheden gepland. a) Werden die werken gebudgetteerd? b) Zal dat baanvak volledig afgesloten moeten worden, waardoor er geen enkeleverbinding tussen Duitsland en België meer mogelijk zal zijn via de gebruikelijke spoorlijn? c) Of zal er over één spoor gereden moeten worden, waardoor de regelmatige treindienst en de ...[+++]

Celui-ci devra faire l'objet de travaux importants en 2016. a) Ceux-ci sont-ils budgétisés? b) Ce tronçon devra-t-il être fermé à toute circulation supprimant toute relation entre l'Allemagne et la Belgique par la ligne classique? c) Ou devra-t-on circuler à simple voie compliquant de la sorte le service des trains réguliers et le détournement des TGV en cas d'incidents sur la L3?


Er dient echter te worden opgemerkt dat wettelijke obstakels momenteel het gebruik van die twee soorten werkwijzen door de inlichtingendiensten in de weg staan ­ obstakels die met inachtneming van uiterst strenge voorwaarden uit de weg moeten worden geruimd.

Cependant, il convient de faire remarquer à l'égard de ces deux méthodes d'investigation qu'il y a actuellement des obstacles légaux ­ qui doivent être levés moyennant des conditions très strictes ­ à l'utilisation par les services de renseignement de ces deux types de méthodes.


Deze verkeerskanalen en installaties moeten zoveel mogelijk worden geëxploiteerd volgens de methoden en werkwijzen waarvan uit de praktijk blijkt dat ze de beste zijn, volkomen bedrijfsklaar onderhouden en op het peil van de vorderingen van de wetenschap en van de techniek gehouden.

Autant que possible, ces voies et installations doivent être exploitées selon les méthodes et procédures que l'expérience pratique de l'exploitation a révélées les meilleures, entretenues en bon état d'utilisation et maintenues au niveau des progrès scientifiques et techniques.


Tegelijk zou de industrie gevraagd moeten worden haar werkwijzen te optimaliseren en de kwaliteit van de productie te verhogen.

Parallèlement, il serait demandé à l'industrie d'optimaliser ses procédés et d'augmenter la qualité de la production.


We moeten gebouwen optrekken, diensten oprichten, ambtenaren verplaatsen, dossiers veranderen van plaats, werkwijzen en trajecten aanpassen, middelen toewijzen, een kwaliteitsvolle administratie creëren.

Il nous faudra construire des immeubles. Il faudra constituer des services, déplacer des fonctionnaires, changer des dossiers de place, modifier les méthodes et les circuits, organiser les budgets, créer un environnement administratif de qualité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en werkwijzen ingrijpend moeten' ->

Date index: 2022-10-24
w