B. overwegende dat als gevolg hiervan de belangrijkste cliënten verklaard hebben hun handelsbetrekkingen met BNFL o
p te schorten en de MOX-brandstof, waarom het in het vervalsingsschandaal gaat, vanuit Japan terug te sturen; overwegende dat de directeur van de inspectiedienst NII met name zijn ernstige verontrusting heeft uitgesp
roken over de tanks voor vloeibaar hoog-radioactief afval dat afkomstig is uit de o
pwerkingsf ...[+++]abriek te Sellafield en het feit dat deze tanks niet verglaasd zijn; overwegende dat hij heeft verklaard de opwerkingsinstallatie te Sellafield te zullen sluiten indien de aanbevelingen inzake veiligheid van de inspectiedienst niet volledig worden opgevolgd, B. considérant qu'en conséquence, les principaux clients japonais de
la BNFL ont déclaré leur intention de cesser de traiter avec cette société et même de lui renvoyer le combustible MOX qui fait l'objet du scandale lié à la falsification des données; considérant que le directeur du NII a exprimé de graves préoccupations, en particulier au sujet des réservoirs des déchets liquides hautement radioactifs provenant des activité
s de retraitement à Sellafield et du fait que ces liquides n'ont pas été vitrifiés; considérant qu'il a décla
...[+++]ré son intention de fermer les installations de retraitement de Sellafield si les recommandations formulées en matière de sécurité n'y étaient pas appliquées intégralement,