Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «esa dient dan te worden ingepast » (Néerlandais → Français) :

De ESA dient dan te worden ingepast in het EU-kader en de ESA-conventie dient dienovereenkomstig te worden aangepast.

L'ESA devrait alors se positionner dans le cadre de l'UE, et sa convention devrait être modifiée en conséquence.


Met name ter aanvulling van de activiteiten van de ESA dient de Unie zowel upstream, d.w.z. ondersteuning van basisonderzoek en onderzoekinfrastrcturen, als downstream op te treden om het opzetten en exploiteren van ruimtevaartinfrastructruren en de duurzaamheid van de corresponderende operationele diensten, met name diensten waarin internationaal wordt samengewerkt, te bevorderen.

En vue de compléter les efforts de l'ESA en particulier, l'Union devrait agir tant en amont (afin de soutenir la recherche fondamentale et les infrastructures de recherche) qu'en aval, afin de faciliter la mise en place et le déploiement de toutes les infrastructures spatiales et la viabilité des services opérationnels correspondants, en particulier ceux qui nécessitent une coopération internationale.


Ten slotte dient de bevoegde overheid, tijdens het onderzoek van een vergunningsaanvraag met betrekking tot dat gebied, te beoordelen of het project kan worden ingepast in de omgeving, die een woongebied blijft en dus een gebied dat hoofdzakelijk voor wonen is bestemd, dient zij concreet te onderzoeken of de hoofdbestemming van het gebied in acht wordt genomen en of het project verenigbaar is met de omgeving, en dient zij de procedurele waarborgen die verbonden zijn aan het onderzoek van een vergunningsaanvraag, waaronder het organise ...[+++]

Enfin, l'autorité compétente doit apprécier, lors de l'examen d'une demande de permis dans cette zone, l'intégration du projet dans le cadre environnant, qui reste une zone d'habitat et donc une zone principalement destinée à la résidence, procéder à un examen concret du respect de la destination principale de la zone et de la compatibilité du projet avec le voisinage et respecter les garanties procédurales afférentes à l'examen d'une demande de permis, dont la tenue d'une enquête publique.


ESA dient immers de sector in Europa te versterken en bij te dragen tot de competitiviteit van de Europese industrie in de wereld.

L'ESA doit en effet renforcer le secteur en Europe et contribuer à la compétitivité de l'industrie européenne dans le monde.


ESA dient immers de sector in Europa te versterken en bij te dragen tot de competitiviteit van de Europese industrie in de wereld.

L'ESA doit en effet renforcer le secteur en Europe et contribuer à la compétitivité de l'industrie européenne dans le monde.


De problemen die ondervonden werden in het kader van bepaalde programma's als gevolg van het ontbreken van een eigen ESA-beveiligingsstructuur tonen aan dat de industriële en institutionele relaties echt in een enkel systeem ingepast moeten worden.

Les difficultés expérimentées dans le cadre de certains programmes en l'absence de structure de sécurité propre à l'ESA démontrent le réel besoin d'intégrer les relations industrielles et institutionnelles dans un seul et même système.


Door het ESA namens haar verantwoordelijkheid te geven, dragen de Europese partners ertoe bij dat hun internationale en nationale structuren op een andere manier worden ingepast.

En permettant à l'ASE d'exercer des responsabilités en leur nom, les Partenaires européens contribuent au développement d'une nouvelle forme d'intégration entre leurs structures internationales et nationales.


De problemen die ondervonden werden in het kader van bepaalde programma's als gevolg van het ontbreken van een eigen ESA-beveiligingsstructuur tonen aan dat de industriële en institutionele relaties echt in een enkel systeem ingepast moeten worden.

Les difficultés expérimentées dans le cadre de certains programmes en l'absence de structure de sécurité propre à l'ESA démontrent le réel besoin d'intégrer les relations industrielles et institutionnelles dans un seul et même système.


Wanneer de Commissie de uitvoering van het kernnetwerk uiterlijk 2023 evalueert, dient zij in overleg met de lidstaten te beoordelen of andere delen in het netwerk moeten worden ingepast, met name de prioritaire projecten opgenomen in Besluit nr. 661/2010/EU.

En procédant à l'examen de la mise en œuvre du réseau central d'ici 2023, la Commission devrait, après consultation des États membres, évaluer l'opportunité d'inclure d'autres éléments dans le réseau, en particulier les projets prioritaires inclus dans la décision no 661/2010/UE.


Nu het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) bij Verordening (EG) nr. 1290/2005 is afgeschaft en voor de interventiemaatregelen is vervangen door het ELGF, dient te worden gepreciseerd op welke wijze de financiering van die maatregelen door het ELGF moet worden ingepast in het stelsel van uitgavendeclaraties en maandelijkse betalingen.

Suite à la suppression du Fonds européen d’orientation et de garantie agricole (FEOGA) par le règlement (CE) no 1290/2005, et à son remplacement par le FEAGA pour ce qui concerne ces mesures, il y a lieu de préciser les modalités selon lesquelles le financement desdites mesures par le FEAGA s'insère dans le système des déclarations de dépenses et de paiements mensuels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'esa dient dan te worden ingepast' ->

Date index: 2021-11-23
w