Overwegende dat, gelet op het toepassingsgebied en de effecten van de voorgenomen maatregelen, de bij de voorliggende verordening ingevoerde communautaire regeling niet alleen noodzakelijk, maar ook essentieel is, willen de beoogde doelstellingen worden bereikt; dat deze doelstellingen niet door een individueel optreden van de lidstaten kunnen worden gerealiseerd;
considérant que, eu égard à la portée et aux conséquences de l'action proposée, les mesures communautaires introduites par le présent règlement sont non seulement nécessaires mais essentielles si les objectifs fixés doivent être atteints; que des actions menées individuellement par les États membres ne permettront pas d'atteindre ces objectifs;