Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa la médiation auteur-victime dans » (Néerlandais → Français) :

Deze toetsing voldoet dan ook aan de doelstelling van artikel 11.3 van de VN Minimumregels van Beijing en van artikel 15 van Aanbeveling R(99)19 van de Raad van Europa (La médiation auteur-victime dans la justice des mineurs, actes de la journée d'étude du 1 décembre 1999, Mille Lieux Ouverts nr. 24, april 2000, blz. 111).

Ce contrôle satisfait par conséquent aux dispositions de l'article 11.3 des Règles minimales de Pékin (ONU) et de l'article 15 de la Recommandation nº R(99)19 du Conseil de l'Europe (La médiation auteur-victime dans la justice des mineurs, actes de la journée d'étude du 1 décembre 1999, Mille Lieux Ouverts nº 24, avril 2000, p. 111).


Deze toetsing voldoet dan ook aan de doelstelling van artikel 11.3 van de VN Minimumregels van Beijing en van artikel 15 van Aanbeveling R(99)19 van de Raad van Europa (La médiation auteur-victime dans la justice des mineurs, actes de la journée d'étude du 1 décembre 1999, Mille Lieux Ouverts nr. 24, april 2000, blz. 111).

Ce contrôle satisfait par conséquent aux dispositions de l'article 11.3 des Règles minimales de Pékin (ONU) et de l'article 15 de la Recommandation nº R(99)19 du Conseil de l'Europe (La médiation auteur-victime dans la justice des mineurs, actes de la journée d'étude du 1 décembre 1999, Mille Lieux Ouverts nº 24, avril 2000, p. 111).


Om het onderscheid tussen de verschillende vormen van bemiddeling beter te doen uitkomen, wordt voorgesteld om te spreken van de « bemiddeling tussen dader en slachtoffer (« médiation auteur-victime »).

Afin de mieux faire le départ entre ces différentes formes de médiation, il est proposé de parler de « médiation auteur-victime » (« bemiddeling tussen dader en slachtoffer »).


Om het onderscheid tussen de verschillende vormen van bemiddeling beter te doen uitkomen, wordt voorgesteld om te spreken van de « bemiddeling tussen dader en slachtoffer (« médiation auteur-victime »).

Afin de mieux faire le départ entre ces différentes formes de médiation, il est proposé de parler de « médiation auteur-victime » (« bemiddeling tussen dader en slachtoffer »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa la médiation auteur-victime dans' ->

Date index: 2022-01-18
w