Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europese niveau moet gebeuren " (Nederlands → Frans) :

De heer Van Nieuwkerke is van mening dat er zoveel mogelijk, ook preventief, moet worden opgetreden en dat dit ook op het Europese niveau moet gebeuren.

M. Van Nieuwkerke estime que l'on doit intervenir le plus possible, y compris de manière préventive, et qu'il faut le faire aussi au niveau européen.


De heer Van Nieuwkerke is van mening dat er zoveel mogelijk, ook preventief, moet worden opgetreden en dat dit ook op het Europese niveau moet gebeuren.

M. Van Nieuwkerke estime que l'on doit intervenir le plus possible, y compris de manière préventive, et qu'il faut le faire aussi au niveau européen.


Bovendien wil ik eraan herinneren dat elke vorm van overheidssteun aan de landbouwers moet gebeuren binnen de zeer nauwe grenzen van wat de Commissie toelaat - in het bijzonder in het kader van de "de minimis" regeling, die dergelijke steun in de landbouwsector beperkt tot 15.000 euro per onderneming per periode van drie belastingsjaren - omdat het landbouwbeleid volledig geïntegreerd is op Europees niveau.

Par ailleurs, je tiens à rappeler que toute forme de soutien aux agriculteurs doit se faire dans les limites très étroites - comme notamment la règle "de minimis" qui limite le soutien du secteur agricole à 15.000 d'euros par entreprise sur trois exercices fiscaux - de ce que permet la Commission, la politique agricole étant entièrement intégrée au niveau européen.


Het Belgische standpunt op het Europese niveau is dat er een maximumgehalte moet worden vastgesteld, en dat er een beleid moet worden gevoerd ter bevordering van good practices, zoals het beginsel van een ALARP-blootstelling (As Low As Reasonably Practicable).

Sur la scène européenne, la Belgique défend l'établissement d'une teneur maximale en acrylamide et l'adoption de politiques favorisant les bonnes pratiques, parmi lesquelles l'application du principe de l'exposition ALARP (As Low As Reasonably Practicable).


1. In artikel 84 van het ontwerp van betaalrichtlijn dat naar aanleiding van de onderhandelingen in trialoog door de Europese Raad van 2 juni 2015 werd goedgekeurd, is bepaald dat de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de richtlijn moet gebeuren overeenkomstig de richtlijn 95/46/EG betreffende privacy en de nationale regels tot omzetting van die richtlijn en overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001.

2. Le projet de directive paiement telle qu'approuvé par le Conseil européen du 2 juin 2015 suite aux négociations en trialogue prévoit dans son article 84 que les traitements de données à caractère personnel effectués aux fins de la directive doivent être effectués conformément à la directive 95/46/CE vie privée et aux règles nationales transposant ladite directive, ainsi qu'au règlement (CE) n°45/2001.


Bovendien wil ik eraan herinneren dat elke vorm van steun aan de landbouwers enkel kan gebeuren binnen de zeer nauwe grenzen van wat de Europese Commissie toelaat, omdat het landbouwbeleid volledig geïntegreerd is op Europees niveau.

Par ailleurs, je tiens à rappeler que toute forme de soutien aux agriculteurs ne peut se faire que dans les limites, très étroites, de ce que permet la Commission européenne, la politique agricole étant entièrement intégrée au niveau européen.


De nieuwe Europese Privacyverordening verduidelijkt echter wel dat de verwerking waarvoor toestemming gevraagd wordt zich duidelijk moet onderscheiden van verwerkingen die gebeuren op grond van een andere wettelijke basis.

Le nouveau règlement européen relatif à la protection de la vie privée précise néanmoins que le traitement pour lequel une autorisation est demandée doit clairement se différencier de traitements qui ont lieu en fonction d'une autre base légale.


Ik blijf er niettemin van overtuigd dat elke tussenkomst van de overheid ter zake — in de mate van het mogelijke en met het oog op harmonisatie — op Europees niveau moet gebeuren.

Je reste néanmoins convaincu que toute éventuelle intervention réglementaire dans ce domaine doit — dans la mesure du possible et pour assurer une harmonisation — être réalisée au niveau européen.


De oprichting van een Europese inlichtingendienst moet gebeuren binnen een strikt juridisch kader dat het mogelijk maakt de dreigingen tegen alle landen van de Europese Unie en tegen ons land in het bijzonder, te verhinderen, maar dat tezelfdertijd de bescherming van de vrijheid en de persoonlijke levenssfeer van elke Europese burger verzekert.

Je rappelle donc qu'il est très important que, si un service de renseignement européen devait être mis en place, sa création devrait respecter un cadre juridique strict qui permettrait de prévenir efficacement les menaces contre l'ensemble des pays de l'Union et le nôtre en particulier, mais qui, en même temps, assurerait la protection de la liberté et de la vie privée de chaque citoyen européen.


Het verheugt ons dat op initiatief van mevrouw de Bethune een amendement werd aangenomen dat ertoe strekt aan de eerste aanbeveling toe te voegen dat de erkenning van de Palestijnse staat in overleg met de Europese partners moet gebeuren.

Nous nous réjouissons qu'un amendement ait été introduit, à l'initiative de Mme de Bethune, visant à ajouter, à la première recommandation faite au gouvernement, que l'on procède à la reconnaissance de l'État palestinien en concertation avec les partenaires européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese niveau moet gebeuren' ->

Date index: 2024-08-24
w