Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese traditie voort » (Néerlandais → Français) :

Wat betreft de agenda voor betere regelgeving is de Europese Raad ingenomen met de vorderingen die zijn gemaakt op weg naar het gezamenlijke streefcijfer, namelijk, uiterlijk in 2012, 25 % minder administratieve lasten ten gevolge van EU-wetgeving; voorts dringt hij er bij de lidstaten die zulks nog niet hebben gedaan op aan, uiterlijk in 2008 nationale streefcijfers met een vergelijkbare ambitie vast te stellen, rekening houdend met de verschillende uitgangspunten en tradities ...[+++]

En ce qui concerne le programme d'amélioration de la réglementation, le Conseil européen salue les progrès réalisés sur la voie de l'objectif commun consistant en une diminution de 25 % d'ici 2012 des charges administratives découlant de la législation de l'UE, et il engage les États membres qui ne l'ont pas encore fait à fixer d'ici 2008 des objectifs nationaux d'un niveau d'ambition comparable, compte tenu de la diversité des situations de départ et des traditions, en ayant à l'esprit l'importance particulière que revêt cet exercice ...[+++]


58. Voorts zij eraan herinnerd dat volgens vaste rechtspraak het beginsel van effectieve rechterlijke bescherming een algemeen beginsel van het recht van de Unie vormt, dat voortvloeit uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten, dat in de artikelen 6 en 13 van het op 4 november 1950 te Rome ondertekende Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden is neergelegd en ook in artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese ...[+++]

58. Il convient de rappeler, par ailleurs, que, conformément à une jurisprudence constante, le principe de protection juridictionnelle effective constitue un principe général du droit de l'Union, qui découle des traditions constitutionnelles communes aux Etats membres, qui a été consacré par les articles 6 et 13 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et qui a également été réaffirmé à l'article 47 de la charte des droits fondamentaux de l'Union e ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Merkel, als bondskanselier van Duitsland zet u een grote Europese traditie voort. Onze collega Martin Schulz heeft daar terecht op gewezen, en deze keer moet ik hem verdedigen tegen het onterechte verwijt van mijn vriend Werner Langen, die gezegd heeft dat de heer Schulz in zijn lijst van beduidende Duitse regeringsleiders uw voorganger niet heeft genoemd.

- (DE) Monsieur le Président, en tant que chef du gouvernement allemand, vous êtes, Madame la Présidente en exercice du Conseil, l’héritière d’une longue tradition européenne; M. Schulz a eu raison de le souligner, et je me dois de prendre sa défense contre l’accusation injustement portée à son encontre par mon collègue M. Langen, qui lui reproche d’avoir oublié votre prédécesseur dans la liste des chefs de gouvernement allemands de premier plan.


Verder wil ik u erop wijzen dat tijdens het Portugese voorzitterschap, in het Derde Comité van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, een moratorium op de doodstraf is overeenkomen. De stemming kwam voort uit een Europees voorstel op basis van Europese tradities en waarden.

J’aimerais aussi que vous sachiez que c’était sous la présidence portugaise, lors de la Troisième Commission de l’Assemblée générale des Nations unies, qu’un moratoire sur la peine de mort a été convenu, et ce vote résultait d’une proposition européenne qui fait honneur aux traditions et aux valeurs européennes.


Verder wil ik u erop wijzen dat tijdens het Portugese voorzitterschap, in het Derde Comité van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, een moratorium op de doodstraf is overeenkomen. De stemming kwam voort uit een Europees voorstel op basis van Europese tradities en waarden.

J’aimerais aussi que vous sachiez que c’était sous la présidence portugaise, lors de la Troisième Commission de l’Assemblée générale des Nations unies, qu’un moratoire sur la peine de mort a été convenu, et ce vote résultait d’une proposition européenne qui fait honneur aux traditions et aux valeurs européennes.


51. verzoekt de Europese Raad en de Commissie om een ambitieuze agenda voor hervorming op te stellen zowel op het niveau van de Europese Unie als op dat van de lidstaten; verzoekt voorts de instellingen samen met het Parlement een visie over de toekomst van een sociaal Europa te ontwerpen; benadrukt aldus dat, met het oog op de vergroting van de groei, de werkgelegenheid en de kwaliteit van werk, de in de Europese traditie verankerde sociale ...[+++]

51. invite le Conseil européen et la Commission à établir un programme de réformes ambitieux au niveau tant de l'Union européenne que des États membres; demande, d'autre part, aux institutions d'établir – conjointement avec le Parlement – un projet pour l'avenir de l'Europe sociale; souligne de ce fait que, pour renforcer la croissance et accroître les taux d'emploi et la qualité du travail, il convient de garantir les droits sociaux et la protection sociale, qui sont fermement ancrés dans la tradition européenne; souligne que, de ...[+++]


47. verzoekt de Europese Raad en de Commissie om een ambitieuze agenda voor sociale hervorming op te stellen zowel op het niveau van de Europese Unie als op dat van de lidstaten; verzoekt voorts de instellingen samen met het Parlement een visie over de toekomst van een sociaal Europa te ontwerpen; benadrukt aldus dat, met het oog op de vergroting van de groei, de werkgelegenheid en de kwaliteit van werk, de in de Europese traditie verankerde sociale ...[+++]

47. invite le Conseil européen et la Commission à établir un programme de réformes sociales ambitieux au niveau tant de l'Union européenne que des États membres; demande, d'autre part, aux institutions d'établir – conjointement avec le Parlement – un projet pour l'avenir de l'Europe sociale; souligne de ce fait que, pour renforcer la croissance et accroître les taux d'emploi et la qualité du travail, il convient de garantir les droits sociaux et la protection sociale, qui sont fermement ancrés dans la tradition européenne; souligne ...[+++]


Deze maatregelen moeten voorts in de Europese rechtscultuur en -tradities verankerd zijn.

De même, les mesures à cet égard se doivent d’être enracinées dans la culture et les traditions juridiques européennes.


Deze maatregelen moeten voorts in de Europese rechtscultuur en -tradities verankerd zijn.

De même, les mesures à cet égard se doivent d’être enracinées dans la culture et les traditions juridiques européennes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese traditie voort' ->

Date index: 2021-01-20
w