Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euvel kunnen verhelpen » (Néerlandais → Français) :

Heeft u weet van gelijkaardige wetgeving waar de wetgever dit euvel heeft kunnen verhelpen?

Avez-vous connaissance de législations similaires où le législateur a pu combler cet écueil ?


Om dat euvel te verhelpen stel ik voor dat voortaan in elke commissie een meerderheid van de leden permanent aanwezig moet zijn om wetsontwerpen of voorstellen te kunnen bespreken.

Pour remédier à ce fléau, il est proposé que dorénavant, une majorité des membres soit requise en permanence pour que des projets ou des propositions de loi puissent être discutés.


Het volstaat dat de douanediensten, die betrokken zijn bij de invoer of uitvoer van voertuigen, een raadpleging van het SIS kunnen uitvoeren om dit euvel te verhelpen.

Il suffirait pourtant d'autoriser les services de douane chargés de contrôler les importations ou les exportations de véhicules à consulter le SIS pour remédier à cette lacune.


Het volstaat dat de douanediensten, die betrokken zijn bij de invoer of uitvoer van voertuigen, een raadpleging van het SIS kunnen uitvoeren om dit euvel te verhelpen.

Il suffirait pourtant d'autoriser les services de douane chargés de contrôler les importations ou les exportations de véhicules à consulter le SIS pour remédier à cette lacune.


Om dat euvel te verhelpen stel ik voor dat voortaan in elke commissie een meerderheid van de leden permanent aanwezig moet zijn om wetsontwerpen of voorstellen te kunnen bespreken.

Pour remédier à ce fléau, il est proposé que dorénavant, une majorité des membres soit requise en permanence pour que des projets ou des propositions de loi puissent être discutés.


Het voorstel dat de verjaringstermijn niet meer verder zou lopen op het ogenblik dat het onderzoek afgesloten is en de zaak op rechtsgeldige wijze naar het vonnisgerecht wordt verwezen, zou dit euvel kunnen verhelpen » (ibid., p. 6); hij heeft ook opgemerkt dat een hervorming van de regels inzake verjaring des te noodzakelijker is sedert de inwerkingtreding van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek : « Het aantal procedures die tijdens het vooronderzoek kunnen worden gevoerd is dermate toegenomen dat vooral in complexe zaken het risico ...[+++]

La proposition visant à ce que le délai de prescription cesse de courir au moment où l'instruction est clôturée et où l'affaire est renvoyée de manière juridiquement valable devant la juridiction de jugement pourrait remédier à ce problème » (ibid., p. 6); il a aussi relevé que la réforme des règles en matière de prescription est devenue encore plus nécessaire depuis l'entrée en vigueur de la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction : « Le nombre de procédures qui peuvent être menées au cours de l'information a tellement augmenté que le risque de prescription s'es ...[+++]


De bewering van de appellanten voor de verwijzende rechter volgens welke het in het geding zijnde onderscheid minder ernstige gevolgen zou hebben voor de bevoorrechte schuldeisers (zoals de fiscale en sociale administratie) of voor de schuldeisers met de hoedanigheid van handelaar (die via fiscale aftrek de negatieve gevolgen van een verklaring van verschoonbaarheid kunnen temperen) dan voor schuldeisers die persoonlijk de gevolgen dragen van het doel van de wetgever, is niet irrelevant doordat zij uitgaat van de algemene idee dat de nadelen van het systeem in bepaalde gevallen voelbaarder zijn dan in andere gevallen; de wetgever kon er ...[+++]

Quant à l'affirmation des appelantes devant le juge a quo selon laquelle la distinction en cause aurait des effets moins graves vis-à-vis des créanciers privilégiés (tels que les administrations fiscales et sociales) ou des créanciers ayant la qualité de commerçant (qui pourraient amortir le poids des effets négatifs d'une déclaration d'excusabilité par le biais de déductions fiscales) que vis-à-vis de créanciers supportant individuellement les conséquences de l'objectif poursuivi par le législateur, elle n'est pas dépourvue de pertinence en ce qu'elle procède de l'idée générale que les inconvénients du système sont plus sensibles dans certains cas que dans les autres, mais le législateur a pu considérer que s'il fondait sur cette idée des ...[+++]


Zou men dat belangrijk euvel niet kunnen verhelpen door middel van een lokale functionele benadering? e) Zou het niet mogelijk zijn die normen op grond van een functionele benadering en uitgaande van de lokale specifieke kenmerken te wijzigen en ware het niet nuttig rekening te houden met de dwingende federale taken van de lokale politie?

Une approche fonctionnelle locale ne permettrait-elle pas de palier à cet inconvénient majeur? e) Ne serait-il pas possible de modifier ces normes sur base d'une approche fonctionnelle et sur des bases de spécificités locales et ne serait-il pas utile de tenir compte des missions contraignantes de type fédéral accomplies par le niveau local?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euvel kunnen verhelpen' ->

Date index: 2024-01-07
w