Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenals de vaststellingen gedaan tijdens " (Nederlands → Frans) :

8° de data van de controles en de onderhoudsbeurten van de beschermingsmiddelen tegen brand, van de gas-, verwarmings- en airconditioningsinstallaties en van de elektrische installaties evenals de vaststellingen gedaan tijdens deze controles;

8° les dates des contrôles et entretiens des équipements de protection contre l'incendie, des installations de gaz, de chauffage et de conditionnement d'air et des installations électriques ainsi que les constatations faites au cours de ces contrôles;


8° de data van de controles en de onderhoudsbeurten van de beschermingsmiddelen tegen brand, van de gas-, verwarmings- en airconditioningsinstallaties en van de elektrische installaties evenals de vaststellingen gedaan tijdens deze controles;

8° les dates des contrôles et entretiens des équipements de protection contre l'incendie, des installations de gaz, de chauffage et de conditionnement d'air et des installations électriques ainsi que les constatations faites au cours de ces contrôles;


Naast de informatie bedoeld in artikel 12, § 3 van de ordonnantie, vermeldt de controlearts in het proces-verbaal ook al de vaststellingen gedaan tijdens de procedure, het aankomstuur van de sporter bij de controle en de wijze waarop de controleprocedure is verlopen.

Outre les informations prévues par l'article 12 § 3 de l'ordonnance, le médecin contrôleur indique également dans le procès verbal tous les constats effectués pendant la procédure, l'heure d'arrivée du sportif au contrôle et la manière dont la procédure de contrôle s'est déroulée.


Onverminderd de bepalingen van artikel 87 sluiten het Fonds voor arbeidsongevallen en de Nationale Bank van België (NBB) een protocol betreffende onder meer de mededeling van alle relevante gegevens in verband met de financiële situatie van de sector, de uitwisseling van informatie en van de vaststellingen gedaan tijdens de controlewerkzaamheden en de organisatie van gezamenlijke controles.

Sans préjudice des dispositions de l’article 87, le Fonds des accidents du travail et la Banque Nationale de Belgique (BNB) concluent un protocole concernant notamment la communication de toute donnée pertinente en rapport avec la situation financière du secteur, l’échange d’informations et des constatations faites au cours des travaux de contrôle et l’organisation de contrôles communs.


Als gevolg van de vaststellingen gedaan tijdens audits, inspecties en onderzoeken als gevolg van klachten, worden corrigerende maartregelen genomen.

Suite aux constatations lors des audits, des inspections et des enquêtes relatives à des plaintes, des actions correctrices sont entreprises.


Die informatie omvat in het bijzonder de vaststellingen gedaan tijdens de controles evenals de maatregelen genomen in toepassing van artikel 46 van verordening (EG) nr. 1069/2009.

Ces informations comprennent notamment les constatations et les mesures prises en application de l'article 46 du règlement (CE) n° 1069/2009.


Onverminderd de bepalingen van artikel 87 sluiten het Fonds voor Arbeidsongevallen en de Nationale Bank van België (NBB) een protocol betreffende onder meer de mededeling van alle relevante gegevens in verband met de financiële situatie van de sector, de uitwisseling van informatie en van de vaststellingen gedaan tijdens de controlewerkzaamheden en de organisatie van gezamenlijke controles.

Sans préjudice des dispositions de l'article 87, le Fonds des Accidents du travail et la Banque Nationale de Belgique (BNB) concluent un protocole concernant notamment la communication de toute donnée pertinente en rapport avec la situation financière du secteur, l'échange d'informations et des constatations faites au cours des travaux de contrôle et l'organisation de contrôles communs.


In het najaar van 2013 zal tijdens een speciaal evenement van de VN de balans worden opgemaakt van de inspanningen die zijn geleverd om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te behalen, waarbij zal worden nagegaan hoe de vooruitgang tot 2015 versneld kan worden en informatie zal worden uitgewisseld over hetgeen kan worden gedaan na 2015, het ijkjaar van de millenniumdoelstellingen.

À l’automne 2013, un événement spécial organisé dans le cadre des Nations unies sera l’occasion de dresser le bilan des efforts déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), de réfléchir aux moyens d’accélérer le rythme des progrès jusqu’en 2015 et de procéder à un échange de vues sur la suite à donner après la date butoir de 2015.


« In het licht van de vaststellingen die tijdens het gerechtelijk jaar naar aanleiding van het onderzoek van de voorzieningen zijn gedaan, welke juridische problemen het Hof niet op een bevredigende wijze heeft kunnen oplossen wegens een leemte die de wetgever zou kunnen verhelpen, alsook welke problemen het gevolg zijn van divergenties in de rechtspraak waardoor rechtsonzekerheid ontstaat en die eveneens door de wetgever moeten wo ...[+++]

« (...) quels sont, à la lumière des constatations faites à l'occasion de l'examen des pourvois au cours de l'année judiciaire, les problèmes juridiques que la Cour n'a pas pu résoudre de manière satisfaisante en raison d'une lacune à laquelle le législateur pourrait remédier, ainsi que ceux résultant de divergences de jurisprudence générant l'insécurité juridique et auxquelles il incombe aussi au législateur d'apporter remède.


« Art. 87 bis. Onverminderd de bepalingen van artikel 87 sluiten het Fonds voor Arbeidsongevallen en de Controledienst voor de Verzekeringen een protocol betreffende onder meer de medeling van alle relevante gegevens in verband met de financiële situatie van de sector, de uitwisseling van informatie en van de vaststellingen gedaan tijdens de controlewerkzaamheden, de organisatie van de gezamenlijke controles en de maatregelen ter vrijwaring van de belangen van de verzekeringsnemers, de verzekerden en de begunstigden».

« Art. 87 bis. Sans préjudice des dispositions de l'article 87, le Fonds des accidents du travail et l'Office de Contrôle des Assurances concluent un protocole concernant notamment la communication de toute donnée pertinente en rapport avec la situation financière du secteur, l'échange d'informations et des constatations faites au cours des travaux de contrôle, l'organisation des contrôles communs et les mesures de sauvegarde des intérêts des preneurs d'assurance, des assurés et des bénéficiaires».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenals de vaststellingen gedaan tijdens' ->

Date index: 2024-07-31
w