Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwicht heeft proberen " (Nederlands → Frans) :

Er kan de wetgever niet worden verweten dat hij een evenwicht heeft proberen te vinden tussen de bescherming van de gezondheid van werknemers tegen rookhinder op de werkplaats in de gevangenis en het van nature reeds beperkte recht op privéleven van personen die er zijn opgesloten maar aan wie de wetgever niet op absolute wijze de mogelijkheid tot roken heeft willen ontzeggen.

Il ne peut être reproché au législateur d'avoir recherché un équilibre entre la protection de la santé des travailleurs contre les nuisances dues à la fumée du tabac sur le lieu de travail en prison et le droit à la vie privée, par nature déjà limité, des personnes qui y sont enfermées mais auxquelles le législateur n'a pas voulu interdire de manière absolue de fumer.


De verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging heeft een evenwicht proberen te vinden tussen beide kenmerken.

L’assurance obligatoire soins de santé a tenté de trouver un équilibre entre les deux caractéristiques.


De gelijkheid van mannen en vrouwen – een domein waarop de Europese Unie voortrekster heeft proberen te zijn – was onderwerp van een Commissievoorstel inzake het bewerkstelligen van een beter evenwicht tussen beroeps- en gezinsleven, onder andere door de minimale duur van zwangerschapsverlof te verlengen.

L’égalité hommes-femmes, domaine dans lequel l’Union européenne s’est efforcée d’être à la pointe, a fait l’objet d’une proposition de la Commission pour améliorer la conciliation de la vie familiale et professionnelle en augmentant la durée minimale du congé de maternité.


Ik voel me bemoedigd door het antwoord van de commissaris, en hij heeft gezegd dat hij met ons samen zal werken en zal proberen een goed evenwicht te vinden en gelijke randvoorwaarden te scheppen.

La réponse du commissaire m’encourage, il s’est engagé à travailler de pair avec nous pour tenter d’atteindre le juste équilibre et d’instaurer des conditions de concurrence équitables.


Zoals de heer Billström ook heeft uitgelegd, proberen wij te midden van al deze problemen natuurlijk het juiste evenwicht te vinden tussen de wil om politieke vluchtelingen op te vangen, die echt bescherming behoeven, en de noodzaak om te erkennen dat bepaalde aanvragen niet gehonoreerd hoeven te worden.

Évidemment, Tobias Billström a expliqué aussi que, dans tous ces problèmes, nous essayons de garder un juste équilibre entre la volonté d’accueillir ceux qui sont persécutés pour des raisons politiques et qui méritent vraiment qu’on les protège, et puis en même temps la nécessité de reconnaître aussi que certaines demandes n’ont pas de raison d’être acceptées.


De NMBS, die een financieel evenwicht moet proberen te bereiken, met name voor het goederenvervoer, dat niet als een verplichting tot openbare dienstverlening wordt beschouwd, heeft maatregelen genomen om zowel haar productiekosten te verminderen als haar tariefniveau te verhogen.

La SNCB, qui est tenue d'atteindre l'équilibre financier, en particulier pour le transport de marchandises, non considéré comme obligation de service public, a pris des mesures, à la fois pour réduire ses coûts de production et pour relever son niveau tarifaire.


Richtlijn 91/250 heeft een delicaat evenwicht tot stand gebracht tussen de belangen van de houder van het auteursrecht en de belangen van diegenen die compatibele programma's proberen te ontwikkelen.

La directive 91/250 a établi un délicat équilibre entre les intérêts du titulaire du droit d’auteur et ceux des parties qui cherchent à développer des programmes interopérables.


De CDH heeft gepoogd oplossingen te vinden voor feitelijke situaties. We hebben nooit voor immobilisme gepleit en hebben een evenwicht proberen te vinden tussen de individuele vrijheden en de zogenaamde collectieve autonomie, of het stelsel van collectieve rechtsregels die onze samenleving ordenen.

Le CDH a tenté de prendre en compte les situations de fait - jamais nous n'avons prôné l'immobilisme - et de trouver un équilibre entre les libertés individuelles et ce qu'on appelle l'autonomie collective, c'est-à-dire des modèles de droit collectif qui régissent nos sociétés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwicht heeft proberen' ->

Date index: 2021-10-31
w