Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "examens betreft hetzelfde " (Nederlands → Frans) :

In dit verband dienen het TABG, als organisator van het vergelijkend onderzoek, en de jury er tevens voor te zorgen dat alle kandidaten van een vergelijkend onderzoek, wat de schriftelijke examens betreft, hetzelfde examen afleggen in gelijke omstandigheden (arrest Prais/Raad, reeds aangehaald, punt 13).

Dans ce contexte, il incombe également à l’AIPN, en tant qu’organisatrice du concours, ainsi qu’au jury d’agir afin que tous les candidats à un même concours passent, en ce qui concerne les épreuves écrites, la même épreuve dans les mêmes conditions (arrêt Prais/Conseil, précité, point 13).


In dit verband dienen het tot aanstelling bevoegd gezag, als organisator van het vergelijkend onderzoek, en de jury er tevens voor te zorgen dat alle kandidaten van een vergelijkend onderzoek, wat de schriftelijke examens betreft, hetzelfde examen afleggen in gelijke omstandigheden.

Dans ce contexte, il incombe également à l’autorité investie du pouvoir de nomination, en tant qu’organisatrice du concours, ainsi qu’au jury d’agir afin que tous les candidats à un même concours passent, en ce qui concerne les épreuves écrites, la même épreuve dans les mêmes conditions.


Art. 30. Artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Voor bepaalde beroepen kan het Instituut, wat bepaalde vakken betreft, de minimumvereisten voor het slagen voor de examens wijzigen of een vereist minimumaantal punten vastleggen" .

Art. 30. L'article 35, alinéa 2, est complété par l'alinéa suivant : " En ce qui concerne certaines professions, l'Institut peut - pour certaines branches - modifier les exigences minimales pour la réussite aux examens ou fixer une note minimale" .


« Art. VIII 92. § 1. De ambtenaar die op 1 januari 1995 of na deze datum wat betreft de examens gestart voor 1 januari 1995 ooit werd vrijgesteld van een examengedeelte voor overgang naar een hoger niveau met uitzondering van niveau A, behoudt op zijn aanvraag deze vrijstelling voor de volgende vergelijkende examens voor overgang naar hetzelfde niveau, waaraan hij deelneemt en die starten na 1 januari 1995.

« Art. VIII 92. § 1. Le fonctionnaire qui, au 1 janvier 1995 ou après cette date en ce qui concerne les examens entamés avant le 1 janvier 1995, a jamais été dispensé d'une partie de l'examen d'accession à un niveau supérieur à l'exception du niveau A, conserve, à sa demande, cette dispense pour les suivants concours d'accession au même niveau auxquels il participe et qui commencent après le 1 janvier 1995.


Art. VIII 66. § 1. Het statutaire personeelslid dat op de datum van inwerkingtreding van dit besluit of na deze datum wat betreft de examens gestart voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, ooit werd vrijgesteld van een examengedeelte voor overgang naar een hoger niveau, kan op zijn verzoek deze vrijstelling behouden voor vergelijkende examens voor overgang naar hetzelfde niveau waaraan hij deelneemt, en die starten na de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. VIII 66. § 1. Le membre du personnel statutaire qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ou à une date ultérieure, aura été dispensé pour les examens commencés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une épreuve d'un examen d'accession à un niveau supérieur, conservera, à sa demande, le bénéfice de cette dispense pour les concours suivants d'accession à ce même niveau commencés après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, auxquels il participera.


Art. VIII 84. § 1. De ambtenaar die op 1 januari 1995 of na deze datum wat betreft de examens gestart vóór 1 januari 1995 ooit werd vrijgesteld van een examengedeelte voor overgang naar een hoger niveau, behoudt op zijn aanvraag deze vrijstelling voor de twee eerstvolgende vergelijkende examens voor overgang naar hetzelfde niveau, waaraan hij deelneemt en die starten na 1 januari 1995.

Art. VIII 84. § 1er. Le fonctionnaire qui aura été dispensé le 1 janvier 1995 ou à une date ultérieure, pour les examens commencés avant le 1 janvier 1995, d'une épreuve d'un examen d'accession à un niveau supérieur, conservera le bénéfice de cette dispense pour les deux concours suivants d'accession à ce même niveau commencés après le 1 janvier 1995, auxquels il participera.


Art. VIII 92. § 1. De ambtenaar die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit of na deze datum wat betreft de examens gestart vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit ooit werd vrijgesteld van een examengedeelte voor overgang naar een hoger niveau, behoudt deze vrijstelling voor de twee eerstvolgende vergelijkende examens voor overgang naar hetzelfde niveau waaraan hij deelneemt, en die starten na de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. VIII 92. § 1. Le fonctionnaire qui aura été dispensé à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté ou à une date ultérieure, pour les examens commencés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une épreuve d'un examen d'accession à un niveau supérieur, conservera le bénéfice de cette dispensation pour les deux concours suivants d'accession à ce même niveau commencés après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, auxquels il participera.


Wat het praktische examen betreft, bepaalt artikel 39, §8, van hetzelfde koninklijk besluit: `De kandidaat die noch de Franse, noch de Nederlandse, noch de Duitse taal machtig is, kan zich op eigen kosten laten bijstaan door een tolk gekozen uit de beëdigde vertalers'.

En ce qui concerne l'examen pratique, l'article 39, §8, dudit arrêté royal précise que : « Le candidat qui ne connaît aucune des langues française, néerlandaise ou allemande, peut se faire accompagner, à ses frais, d'un interprète choisi parmi les traducteurs jurés».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examens betreft hetzelfde' ->

Date index: 2024-08-07
w