Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 1997 komt " (Nederlands → Frans) :

In februari 1997 komt mevrouw X in België aan samen met twee minderjarige kinderen.

Madame X est entrée en Belgique avec deux enfants mineurs en février 1997.


Het komt immers de partijen zelf toe, en niet het rechtscollege, om uit te maken of een nieuw element opmerkingen behoeft of niet (zie, mutatis mutandis, EHRM, 18 februari 1997, Nideröst-Huber t. Zwitserland, § 29; 27 september 2011, Hrdalo t. Kroatië, § 36).

En effet, il revient aux parties elles-mêmes, et non à la juridiction, de déterminer si un nouvel élément nécessite ou non des observations (voy., mutatis mutandis, CEDH, 18 février 1997, Nideröst-Huber c. Suisse, § 29; 27 septembre 2011, Hrdalo c. Croatie, § 36).


4. De briefwisseling die ter goedkeuring aan het parlement wordt voorgelegd komt in de plaats van de briefwisselingen d.d. 9 en 13 februari 1995 en 28 en 29 februari 1996 betreffende het statuut van de Belgische verbindingsofficieren, afgevaardigd naar de Drugs Eenheid Europol, die bij de Belgische wet van 17 februari 1997 en de wet van 15 januari 1998 werden goedgekeurd.

4. L'échange de lettres actuellement soumis à l'assentiment parlementaire remplace les échanges de lettres concernant le statut des officiers de liaison belges attachés à l'Unité Drogues Europol des 9 et 13 février 1995 et des 28 et 29 février 1996 approuvés respectivement par les lois belges du 17 février 1997 et du 15 janvier 1998.


2. De aanpassing van artikel 91 van de voornoemde wet van 17 februari 1997 zou tot gevolg hebben dat het personeel van de griffies en de parketten, dat in functie is wanneer die wet in werking treedt, en dat thans meer bepaald dingt naar het hoogste ambt van hoofdgriffier of hoofdsecretaris, in aanmerking komt voor de vroegere voorwaarden waarin het Gerechtelijk Wetboek voorzag vóór de inwerkingtreding van die wet van 1997.

2. L'adaptation de l'article 91 de la loi du 17 février 1997 précitée aurait pour conséquence de faire bénéficier le personnel des greffes et des parquets, en fonction lors de l'entrée en vigueur de cette loi, actuellement candidats, notamment à la plus haute fonction de greffier en chef ou de secrétaire en chef, des conditions antérieures, prévues par le Code judiciaire avant l'entrée en vigueur de cette loi de 1997.


Naar aanleiding van de discussie over teruggave van goederen, die tijdens de Tweede Wereldoorlog ten nadele van joodse families zijn verdwenen, is ­ volgens een artikel in De Morgen van 26 februari 1997 (blz. 6) ­ gebleken dat « kluizen na verloop van tijd over het algemeen worden geopend als er niemand komt opdagen ».

Le débat sur la restitution des biens de familles juives disparus pendant la Seconde Guerre mondiale, a révélé ­ selon un article paru dans De Morgen du 26 février 1997 (p. 6) ­ que les coffres-forts sont en général ouverts après un certain temps si personne ne se présente.


Volgens nota 462/R.9-10/97 van 12 februari 1997 van de RVP is het zo dat indien de eerste beroepsarbeid onmiddellijk volgend op het einde van de militaire dienst op de Belgische legerbases in Belgisch Kongo niet in België werd verricht, komt de duur van de prestaties als dienstplichtige niet in aanmerking voor de berekening van de periode die recht geeft op een rustpensioen volgens de regeling in het moederland.

Selon la note 462/R.9-10/97, en date du 12 février 1997, de l'O.N.D.P., il apparaît que si la première activité professionnelle qui suivit immédiatement l'accomplissement des obligations de milice aux bases militaires belges du Congo, n'eut pas lieu en Belgique, la durée de ces prestations de milicien ne peut être prise en considération dans le calcul de la période ouvrant droit à une pension de retraite de régime métropolitain.


Het komt immers de partijen zelf toe, en niet het rechtscollege, om uit te maken of een nieuw element opmerkingen behoeft of niet (zie, mutatis mutandis, EHRM, 18 februari 1997, Nideröst-Huber t. Zwitserland, § 29; 27 september 2011, Hrdalo t. Kroatië, § 36).

En effet, il revient aux parties elles-mêmes, et non à la juridiction, de déterminer si un nouvel élément nécessite ou non des observations (voy., mutatis mutandis, CEDH, 18 février 1997, Nideröst-Huber c. Suisse, point 29; 27 septembre 2011, Hrdalo c. Croatie, § 36).


Art. 3. In toepassing van artikel 6 van het voornoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997 komt het in de eerste plaats aan de sectorale onderhandelaars toe om overeenkomsten te sluiten aangaande de bevordering van de werkgelegenheid.

Art. 3. En application de l'article 6 de l'arrêté royal précité du 24 février 1997, la priorité est donnée aux négociateurs sectoriels de conclure des conventions collectives de travail en faveur de la promotion de l'emploi.


- Voor de toepassing van de omkaderingsnormen en de bepaling van het aantal betrekkingen binnen de functies voor administratief personeel in het hoger onderwijs van het lange type, voor de vastlegging van het aantal toegelaten lestijden en voor de vastlegging van het aantal betrekkingen binnen de functies voor het opvoedend hulppersoneel en het administratief personeel in het hoger onderwijs van het korte type, is in 1998-1999 het aantal studenten dat voor subsidie in aanmerking komt en waarmee rekening wordt gehouden, het resultaat van de optelsom van het aantal studenten dat voor subsidie in aanmerking kwam op 1 ...[+++]

En 1998-1999, pour l'application des normes d'encadrement et la détermination du nombre d'emplois dans les fonctions du personnel administratif dans l'enseignement supérieur de type long, pour la fixation du nombre de périodes admissibles et pour la fixation du nombre d'emplois dans les fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif dans l'enseignement supérieur de type court, le nombre d'étudiants subsidiaires pris en considération est le résultat de l'addition du nombre d'étudiants subsidiables au 1 février 1996, au 1 février 1997 et au 1 février 1998, divisé par trois.


Overwegende dat de Raad een standpunt ten opzichte van Wit-Rusland heeft ingenomen dat tot uitdrukking komt in de conclusies van 24 februari 1997 en de verklaring van 29 april 1997 en in de conclusies van 15 september 1997; de samenwerking met de Wit-Russische autoriteiten werd opgeschort, omdat overtuigende inspanningen om de nodige democratische hervormingen door te voeren uitblijven, maar het land werd ondersteuning bij het democratiseringsproces geboden, in het bijzonder op twee specifieke gebieden: beschermi ...[+++]

considérant que le Conseil a adopté une position vis-à-vis de la Biélorussie qui est exprimée dans ses conclusions du 24 février 1997, sa déclaration du 29 avril 1997 et ses conclusions du 15 septembre 1997, suspendant la coopération avec les autorités de Biélorussie en l'absence d'efforts convaincants pour mettre en place les réformes démocratiques nécessaires, mais offrant une assistance à la Biélorussie dans le processus de démocratisation, en particulier dans deux domaines spécifiques: la protection des droits de l'homme et la liberté des médias;




Anderen hebben gezocht naar : februari 1997 komt     februari     komt     wordt voorgelegd komt     17 februari     aanmerking komt     26 februari     niemand komt     12 februari     verricht komt     24 februari 1997 komt     24 februari     tot uitdrukking komt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1997 komt' ->

Date index: 2023-11-18
w