Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2008 ontving " (Nederlands → Frans) :

1. Tussen 1 april 2007 en 15 februari 2008 ontving het Asbestfonds 608 aanvragen tot tussenkomst.

1. Entre le ler avril 2007 et le 15 février 2008, le Fonds Amiante a reçu 608 demandes d'intervention.


Op 7 februari 2008 ontving de Europese Centrale Bank (ECB) een verzoek van de Raad van de Europese Unie om een advies betreffende een voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende communautaire statistieken van de buitenlandse handel met derde landen en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1172/95 van de Raad (1) (hierna de „ontwerpverordening” genoemd).

Le 7 février 2008, la Banque centrale européenne (BCE) a reçu une demande de consultation de la part du Conseil de l'Union européenne portant sur une proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant les statistiques communautaires relatives au commerce extérieur avec les pays tiers, et abrogeant le règlement (CE) no 1172/95 du Conseil (1) (ci-après le «règlement proposé»).


Op 12 februari 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin is medegedeeld dat de onderneming Heineken International BV („Heineken”, Nederland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening zeggenschap verkrijgt over delen van de onderneming Scottish Newcastle plc („SN assets”, Verenigd Koninkrijk) door een op 25 januari 2008 aangekondigd openbaar overnamebod.

Le 12 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise Heineken International B.V («Heineken», Pays-Bas) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de plusieurs parties de l'entreprise Scottish Newcastle plc («SN assets», Royaume-Uni) par offre publique d'achat annoncée le 25 janvier 2008.


Op 11 februari 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin is medegedeeld dat de ondernemingen Montagu Private Equity LLP („Montagu”, Verenigd Koninkrijk) en Global Infrastructure Partners („GIP”, Verenigde Staten), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming Biffa PLC („Biffa”, Verenigd Koninkrijk) door de aankoop van aandelen.

Le 11 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Montagu Private Equity LLP («Montagu», Royaume-Uni) et Global Infrastructure Partners («GIP», États-Unis) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Biffa PLC («Biffa», Royaume-Uni) par achat d'actions.


Op 5 februari 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin is medegedeeld dat de onderneming The Goldmann Sachs Group („Goldmann Sachs”, Verenigde Staten) en Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII (tezamen „Colony Capital”, Verenigde Staten), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming BUT („BUT”, Frankrijk), door de aankoop van aandelen.

Le 5 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldmann Sachs Group («Goldmann Sachs», États-Unis) et Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII, dénommées collectivement «Colony Capital» (États-Unis), acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise BUT («BUT», France) par achat d'actions.


Op 11 februari 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen Caisse des Dépôts et Consignations („CDC”, Frankrijk) en Groupe Moniteur SAS („Groupe Moniteur”, Frankrijk), die onder zeggenschap staat van Bridgepoint Capital Group Limited („Bridgepoint”, VK), in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming AchatPublic.Com („APC”, Frankrijk) door de aankoop van aandelen.

Le 11 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Caisse des Dépôts et Consignations («CDC», France) et Groupe Moniteur SAS («Groupe Moniteur», France), contrôlée par Bridgepoint Capital Group Limited («Bridgepoint», UK), acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de AchatPublic.Com («APC», France) par achat d'actions.


In antwoord op een eerder gestelde vraag, ontving ik de evolutie van de kadastrale inkomens van 2003 tot 2007 van de gebouwde onroerende goederen welke gelegen zijn in de stad Antwerpen (vraag nr. 141 van 12 februari 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 13, blz. 2187).

En réponse à une question posée précédemment, j'ai obtenu l'évolution de 2003 à 2007 des revenus cadastraux des biens immobiliers bâtis situés dans la ville d'Anvers (question n° 141 du 12 février 2008, Questions et réponses, Chambre, 2007-2008, n° 13, page 2187).




Anderen hebben gezocht naar : februari 2008 ontving     12 februari     februari     gestelde vraag ontving     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2008 ontving' ->

Date index: 2021-04-25
w