Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2016 datum " (Nederlands → Frans) :

« Schendt artikel 216bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, zoals gewijzigd bij de wet van 5 februari 2016, in zoverre het bepaalt dat de aan de procureur des Konings toegekende mogelijkheid om een minnelijke schikking voor te stellen enkel kan plaatsvinden voor zover er nog geen eindvonnis of eindarrest is gewezen in strafzaken, de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het in geen enkele overgangsbepaling voorziet voor de minnelijke schikkingen die zijn gesloten vóór 29 februari 2016, datum ...[+++]

« L'article 216bis, § 2, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016, en tant qu'il dispose que la faculté accordée au procureur du Roi de proposer une transaction ne peut avoir lieu que pour autant qu'aucun jugement ou arrêt définitif n'ait été rendu au pénal, viole-t-il les articles 12 et 14 de la Constitution, combinés le cas échéant, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il ne prévoit aucune disposition transitoire pour les transactions qui ont été conclues avant le 29 février 2016, date d'entrée ...[+++]


De uiterste datum van inschrijving is 8 februari 2016 (datum poststempel).

La date limite d'inscription est fixée au 8 février 2016 (date de la poste faisant foi).


Als een werknemer bijvoorbeeld overlijdt op 3 februari 2016 zal zijn langstlevende echtgenoot een overlevingspensioen verkrijgen (onder voorbehoud dat hij voldoet aan de andere toekenningsvoorwaarden van een overlevingspensioen) als hij de leeftijd van 45 jaar en 6 maand bereikt heeft op de datum van het overlijden, dus op 3 februari 2016.

Ainsi, si un travailleur salarié décède le 3 février 2016, son conjoint survivant obtiendra une pension de survie (sous réserve de satisfaire aux autres conditions d'octroi de la pension de survie), s'il atteint l'âge de 45 ans et 6 mois à la date du décès, donc au 3 février 2016.


- en deze organisatie voor het jaar 2016 een vrijstelling van bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fond ...[+++]

- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2016, d'une exonération de contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement 103830/CO/319.01) et de la convention collective de travail du 22 février 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la ...[+++]


- en deze organisatie voor het jaar 2016 bijdragen betaalde in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot fin ...[+++]

- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2016, des contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement 103830/CO/319.01) et de la convention collective de travail du 22 février 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 30 juni 2017 wordt Mevr. Ilke DE VREESE, met ingang van 1 februari 2017 met datum van ranginneming op 1 februari 2016, benoemd tot technisch deskundige (sociaal controleur) bij de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (Nederlandse taalrol).

Par arrêté royal du 30 juin 2017, Mme Ilke DE VREESE, est nommée en qualité d'expert technique (contrôleur social) auprès du Service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à partir du 1 février 2017 avec prise de rang le 1 février 2016 (rôle linguistique néerlandais).


15 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum waarop de kiezerslijst voor de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in 2016 wordt vastgesteld door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

15 FEVRIER 2016. - Arrêté royal fixant la date à laquelle la liste des électeurs pour l'élection des représentants des kinésithérapeutes en 2016 est établie par l'Institut national d'assurance maladie- invalidité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


- is de heer Helsen B., substituut-procureur des Konings bij het parket Limburg, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij dit parket op datum van 6 februari 2016.

- M. Helsen B., substitut du procureur du Roi près le parquet de Limbourg, est désigné à titre définitif en qualité de premier substitut du procureur du Roi près ce parquet à la date du 6 février 2016.


- is mevr. Schils P., substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik, vast aangewezen tot advocaat-generaal bij het hof van beroep te Luik op datum van 28 februari 2016.

- Mme Schils P., substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège, est désignée à titre définitif en qualité d'avocat général près la cour d'appel de Liège à la date du 28 février 2016.


Uiterste datum voor het indienen van de gedetailleerde RT- en RF projectvoorstellen : 26 februari 2016.

Date limite pour l'introduction des propositions de projet RT et RF détaillées : 26 février 2016.




Anderen hebben gezocht naar : 5 februari     februari     februari 2016 datum     uiterste datum     datum     7 februari     jaar     1 februari     6 februari     parket op datum     28 februari     luik op datum     projectvoorstellen 26 februari     februari 2016 datum     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2016 datum' ->

Date index: 2024-01-19
w