Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feitelijke situatie hebben gecreëerd waarmee heel » (Néerlandais → Français) :

Antwoord : Ter inleiding van mijn antwoord wens ik uw aandacht te vestigen op het feit dat de militaire interventie in maart 2003 en de erop volgende val van het regime van Saddam Hussein in Irak een feitelijke situatie hebben gecreëerd waarmee heel de internationale gemeenschap thans te maken heeft. Dit staat los van het feit dat de Belgische regering en andere Europese regeringen tegen de interventie waren gekant.

Réponse : En guise de préambule à ma réponse, je souhaite attirer votre attention sur le fait qu'indépendamment de l'opposition du gouvernement belge et d'autres gouvernements européens à son égard, l'intervention militaire de mars 2003 et le renversement subséquent du régime de Saddam Hussein ont créé en Irak un état de fait avec lequel l'ensemble de la communauté internationale doit aujourd'hui traiter.


Deze feitelijke situatie ligt klaarblijkelijk aan de oorsprong van wat men op zijn minst een malaise kan noemen, die nu concrete vorm krijgt in de anonieme aangifte bij de Dienst Enquêtes van het Comité I. De laatste zinnen van de bewuste aangifte zijn in dit opzicht heel verhelderend : « Aangezien een open klacht tot gevolg zou hebben dat we het slachtoffer worden van represailles, hebben we verkozen anoniem te blijven.

Cette situation de fait est apparemment à l'origine (au minimum) d'un malaise concrétisé par la dénonciation anonyme adressée au Service d'enquêtes du Comité R. Il est éclairant à ce sujet de citer les dernières phrases de cette dénonciation anonyme : « Étant donné qu'une plainte ouverte amènerait des mesures de représailles envers nos personnes, nous avons choisi la voie anonyme.


Deze feitelijke situatie ligt klaarblijkelijk aan de oorsprong van wat men op zijn minst een malaise kan noemen, die nu concrete vorm krijgt in de anonieme aangifte bij de Dienst Enquêtes van het Comité I. De laatste zinnen van de bewuste aangifte zijn in dit opzicht heel verhelderend : « Aangezien een open klacht tot gevolg zou hebben dat we het slachtoffer worden van represailles, hebben we verkozen anoniem te blijven.

Cette situation de fait est apparemment à l'origine (au minimum) d'un malaise concrétisé par la dénonciation anonyme adressée au Service d'enquêtes du Comité R. Il est éclairant à ce sujet de citer les dernières phrases de cette dénonciation anonyme : « Étant donné qu'une plainte ouverte amènerait des mesures de représailles envers nos personnes, nous avons choisi la voie anonyme.


Niet-agrarische ondernemingen, handelaars en verzekeringsmaatschappijen hebben een hele reeks verzekeringen gecreëerd waarmee zelfs complexe situaties als schommelingen in wisselkoersen of inkomstenderving ten gevolge van politieke omstandigheden, in het geval van buitenlandse investeringen, gedekt kunnen worden.

Les entreprises non agricoles, les négociants et les compagnies d’assurance ont créé tout un portefeuille d’assurances pour couvrir des situations aussi compliquées que les fluctuations des taux de change ou la perte de revenus due à des circonstances politiques dans le cas d’investissements étrangers.


Nog maar een jaar geleden bevonden we ons in een compleet andere situatie.En dit is niet alleen een technologisch hoogstandje, wat op zichzelf al heel belangrijk is, maar tevens een politiekeprestatie die onze instellingen hebben geleverd ten behoeve van onze burgers, waarmee de geloofwaardigheid van deze in ...[+++]

Il y a un an d'ici, la situation était très différente et nos institutions ont réalisé un exploit non seulement technologique, lequel est très important en soi, mais également politique, pour le bien-être de nos citoyens, de sorte que leur crédibilité s'en trouve renforcée.


Het ziet er zelfs naar uit dat deze bedrijfstak meer arbeidplaatsen heeft gecreëerd dan wat de overheidssector heeft moeten inleveren. Ook valt niet te ontkennen dat de grote commerciële klanten weliswaar geen behoefte hebben aan speciale bescherming in geval van slechte dienstverlening, maar dat de situatie heel anders ligt met kleine klanten ten aanzien van de universele dienst.

Je ne peux pas non plus nier le fait que, tandis que les grands clients commerciaux n’ont besoin d’aucune protection particulière contre les mauvais services, les petits consommateurs se trouvent dans la situation opposée en ce qui concerne le service universel.


Het ziet er zelfs naar uit dat deze bedrijfstak meer arbeidplaatsen heeft gecreëerd dan wat de overheidssector heeft moeten inleveren. Ook valt niet te ontkennen dat de grote commerciële klanten weliswaar geen behoefte hebben aan speciale bescherming in geval van slechte dienstverlening, maar dat de situatie heel anders ligt met kleine klanten ten aanzien van de universele dienst.

Je ne peux pas non plus nier le fait que, tandis que les grands clients commerciaux n’ont besoin d’aucune protection particulière contre les mauvais services, les petits consommateurs se trouvent dans la situation opposée en ce qui concerne le service universel.


De meeste lessen hebben te maken met de invloed die de Europese Unie in de wereld van vandaag uitoefent. In alle - let wel: alle - kwesties die ik heb genoemd, heeft de Europese Unie namelijk een wezenlijke rol moeten spelen: in de belangrijke kwestie van de continuïteit van de energievoorziening, die ons heel 2006 zal achtervolgen; in de kwestie-Iran, waarmee we ons de ...[+++]

La plupart d’entre elles concernent l’influence de l’Union européenne dans le monde d’aujourd’hui, car dans tous les domaines que je viens de mentionner, dans tous, l’Union européenne a dû jouer un rôle fondamental: concernant la sécurité énergétique, qui est essentielle et qui nous occupera tout au long de 2006, concernant la question de l’Iran, qui continuera à nous occuper au cours des jours à venir et certainement au-delà - j’en discuterai dans un instant -, concernant les élections palestiniennes et leurs conséquences, concernant le décès du président Rugova et des répercussions qu’il aura en 2006 - en espérant qu’elles ne se prolongent pas au-delà -, concernant les accords finaux sur le statut ...[+++]


Het ESC wijst erop dat de onderwijsproblematiek nauw verbonden is met het eEurope-initiatief en het daaraan gekoppelde actieplan waarmee de Europese Unie naar zijn mening een zeer belangrijke inspanning levert om haar burgers vertrouwd te maken met de nieuwe situatie die het digitale tijdperk en de "nieuwe economie" hebben gecreëerd ...[+++]

De l'avis du CES, la question de l'éducation est étroitement liée à l'initiative "eEurope" et au plan d'action du même nom, dont il juge qu'ils représentent l'action la plus adéquate et la plus ambitieuse lancée par l'Union européenne pour initier ses citoyens et adapter au plus vite ses entreprises et ses organismes publics aux conditions inédites instaurées par l'ère numérique et la "nouvelle économie".


Overwegende dat het juridische vacuuem dat het gevolg is van de nietigverklaring van de richtlijn, een nadelige uitwerking kan hebben op het milieu en op de concurrentievoorwaarden in de titaandioxide-producerende sector; dat bijgevolg de door de nietigverklaarde Richtlijn 89/428/EEG gecreëerde feitelijke situatie dient te worden hersteld;

considérant que le vide juridique engendré par l'annulation de ladite directive est susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'environnement et les conditions de concurrence dans le secteur de la production du dioxyde de titane; qu'il convient de rétablir la situation matérielle telle qu'elle a été créée par ladite directive;


w