Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feiten die zich in oorlogstijd hadden voorgedaan " (Nederlands → Frans) :

Het ging op dat ogenblik wel om feiten die zich in oorlogstijd hadden voorgedaan, zoals bepaald in artikel 167, § 1, tweede lid, van de Grondwet.

Il s'agissait bien, à l'époque, de faits commis en temps de guerre, comme prévu à l'article 167, § 1, alinéa 2, de la Constitution.


[87] Bulgarije keurde in 2009 een wet goed en richtte in 2011 de commissie voor de preventie en de vaststelling van belangenconflicten op, nadat in de zomer van 2008 de EU‑middelen waren geschorst omdat er zich verschillende belangenconflicten hadden voorgedaan en de EU‑middelen niet afdoende beschermd waren (zie het technisch verslag, blz. 27; zie ook COM(2008) 496 definitief: „Verslag over het beheer van de EU‑fondsen in Bulgarije”).

[87] La Bulgarie a adopté une loi en 2009 et a ensuite établi la commission pour la prévention et l’identification des conflits d’intérêts en 2011, après la suspension à l’été 2008 d’un financement de l’UE, motivée en particulier par plusieurs cas de conflit d’intérêts et un manque de protection des fonds de l’UE dans ce domaine (rapport technique, p. 27; voir également COM(2008) 496 final «Rapport sur la gestion des fonds de l'UE en Bulgarie»).


Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde lonen als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon, zoals het geval ware geweest in geval zich geen schorsingen hadden voorgedaan.

Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés durant cette période serviront de base de calcul pour la conversion en une rémunération annuelle complète, comme s'il n'y avait pas eu de suspensions du contrat de travail.


In de motivering van het voormelde arrest heeft het Hof geoordeeld dat het verschil in behandeling tussen gehuwden en wettelijk samenwonenden verantwoord was, mede rekening houdend met het bestaan van artikel 146bis van het Burgerlijk Wetboek, dat het tegengaan van schijnhuwelijken beoogt, terwijl een dergelijke bepaling, op het ogenblik van de feiten, zoals die zich hadden voorgedaan in het geschil voor de verwijzende rechter, niet bestond voor de wet ...[+++]

Dans la motivation de l'arrêt précité, la Cour a jugé que la différence de traitement entre les personnes mariées et les cohabitants légaux était justifiée, compte tenu notamment de l'existence de l'article 146bis du Code civil, qui vise à lutter contre les mariages de complaisance, alors qu'une telle disposition, au moment des faits, tels qu'ils s'étaient produits dans le litige soumis au juge a quo, n'existait pas pour la cohabitation légale.


Twee berichten hadden betrekking op gevallen die zich in meer dan één land in Azië hadden voorgedaan.

Deux messages portaient sur des événements survenus dans plus d’un pays en Asie.


De minister antwoordt dat bij een procureur des Konings een zaak aanhangig gemaakt kan worden met verschillende feiten die zich in zijn arrondissement voorgedaan hebben, en een enkel feit dat zich in een ander rechtsgebied voorgedaan heeft of dat een internationale dimensie vertoont.

Le ministre répond qu'un procureur du Roi peut être saisi d'une affaire où plusieurs faits se déroulent dans son arrondissement, et où un seul fait a été commis dans un arrondissement d'un autre ressort ou présente une dimension internationale.


De minister antwoordt dat bij een procureur des Konings een zaak aanhangig gemaakt kan worden met verschillende feiten die zich in zijn arrondissement voorgedaan hebben, en een enkel feit dat zich in een ander rechtsgebied voorgedaan heeft of dat een internationale dimensie vertoont.

Le ministre répond qu'un procureur du Roi peut être saisi d'une affaire où plusieurs faits se déroulent dans son arrondissement, et où un seul fait a été commis dans un arrondissement d'un autre ressort ou présente une dimension internationale.


De FOD Justitie betreurt de criminele feiten die zich hebben voorgedaan in het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (NICC) en betuigt zijn steun aan de medewerkers.

Le SPF Justice déplore les actes criminels qui on eut lieu à l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie (INCC), et exprime son soutien aux employés.


In antwoord op een schriftelijke vraag nr. 52-551 (Kamer van volksvertegenwoordigers, Vragen en Antwoorden nr. 52-104, blz. 513) in verband met overvallen met oorlogswapens stelde u dat er in 2009 zich 113 feiten hadden voorgedaan van diefstallen op vertoon van zware vuurwapens (zogenaamde oorlogswapens).

En réponse à la question écrite n° 52-551 (Chambre des représentants, Questions et Réponses, n° 52-104, p. 513) relative aux attaques à main armée, la ministre a indiqué qu'en 2009, 113 faits de vol s'étaient produits à l'aide d'armes à feu lourdes (dites « de guerre »).


De feiten hebben zich 18 maanden geleden voorgedaan.

Les faits se sont passés il y a 18 mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feiten die zich in oorlogstijd hadden voorgedaan' ->

Date index: 2021-09-15
w