Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fenomeen is waaronder vooral vrouwen » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat blijkens rapporten van de VN en nationale en internationale NGO's (zoals Broederlijk Delen, Pax Christi, Réseau européen Congo, Human Rights Watch, Amnesty International, en andere) in Oost-Congo bijna drie miljoen mensen ­ waaronder vooral vrouwen en kinderen ­ als gevolg van buitenlandse bezetting om het leven zijn gekomen;

Considérant que, d'après des rapports établis par les Nations unies et par des ONG nationales et internationales (comme Broederlijk Delen, Pax Christi, Réseau européen Congo, Human Rights Watch, Amnesty International, et c.), près de trois millions de personnes ­ principalement des femmes et des enfants ­ ont perdu la vie dans l'est du Congo à cause de l'occupation étrangère;


36. verzoekt de lidstaten na te denken over een speciale regeling voor de (huishoudelijke) dienstensector om het op grote schaal voorkomende fenomeen zwartwerk - dat vooral vrouwen treft - aan te pakken en daarmee te zorgen voor fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden; verzoekt de lidstaten verslag uit te brengen over hun inspanningen gericht op het bestrijden van zwart werk in hun nationale hervormingsprogramma's in het kader van de Europa 2020-strategie;

36. demande aux États membres d'envisager l'introduction d'un régime spécial pour le secteur des services à la personne et aux ménages afin de régulariser le phénomène répandu du travail non déclaré qui touche particulièrement les femmes et, partant, de garantir des conditions de travail décentes; invite les États membres à communiquer sur leurs efforts pour combattre le travail non déclaré dans leurs programmes nationaux de réforme présentés dans le cadre de la stratégie Europe 2020;


36. verzoekt de lidstaten na te denken over een speciale regeling voor de (huishoudelijke) dienstensector om het op grote schaal voorkomende fenomeen zwartwerk - dat vooral vrouwen treft - aan te pakken en daarmee te zorgen voor fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden; verzoekt de lidstaten verslag uit te brengen over hun inspanningen gericht op het bestrijden van zwart werk in hun nationale hervormingsprogramma's in het kader van de Europa 2020-strategie;

36. demande aux États membres d'envisager l'introduction d'un régime spécial pour le secteur des services à la personne et aux ménages afin de régulariser le phénomène répandu du travail non déclaré qui touche particulièrement les femmes et, partant, de garantir des conditions de travail décentes; invite les États membres à communiquer sur leurs efforts pour combattre le travail non déclaré dans leurs programmes nationaux de réforme présentés dans le cadre de la stratégie Europe 2020;


Gezien het steeds stijgende aantal vrouwen dat slachtoffer wordt van de mensenhandel, is het tegenwoordig ook belangrijk dat de maatregelen ter bestrijding van dit fenomeen, dat vooral vrouwen en jonge meisjes treft, worden versterkt.

Il est urgent, aujourd'hui, au vu du nombre sans cesse croissant de victimes de la traite des êtres humains, de renforcer les mesures permettant de lutter contre les facteurs favorisant ce fléau qui, on le sait, touche particulièrement les femmes et les petites filles.


Een hoger opleidingsniveau voor vrouwen ging tot nu toe niet altijd gepaard met een hogere positie in de hiërarchie of met betere arbeidsvoorwaarden, waardoor er in feite sprake was van een overkwalificatie van de vrouwelijke bevolking, een fenomeen dat zich vooral voordoet bij migrantenwerkneemsters.

L'élévation du niveau d'études des femmes n'a pas toujours été accompagnée de leur ascension dans la hiérarchie professionnelle ni d'une amélioration de leurs conditions de travail, de telle manière qu'on pourrait parler de l'existence d'une surqualification au sein de la population féminine, phénomène que l'on retrouve surtout parmi les travailleuses immigrantes.


Eerst en vooral moeten de vrouwen bijzondere aandacht krijgen in de barometer van de digitale kloof die we momenteel aan het opstellen zijn. Zo zullen we, jaar in jaar uit, de evolutie van het fenomeen kunnen meten om, indien nodig, de uitvoering van het Actieplan aan te passen in het voordeel van de vrouwen.

En premier lieu, nous devons apporter une attention particulière dans le baromètre de la fracture digitale que nous sommes en train de développer afin de mesurer chaque année l'évolution de ce phénomène et, si nécessaire, d'adapter la mise en œuvre du Plan d'action en faveur des femmes.


In het kader van een geïntegreerde aanpak moeten de lidstaten op het gebied van de werkgelegenheid in de eerste plaats: · hulp op maat bieden bij het zoeken naar werk en arbeidsbemiddeling; · steun bieden voor banenregelingen van de overheid (als overgangsmaatregel), in combinatie met onderwijs, en voor sociale ondernemingen die Roma in dienst nemen of de Roma-bevolking specifieke diensten bieden; · steun bieden voor de eerste werkervaring en voor opleiding op de werkplek; · hindernissen (waaronder discriminatie) voor toegang tot de arbeidsmarkt of herintreding wegnemen, vooral voor vrouwen; · intensievere steun bieden voor werkzaamheden als zelfstandige en voor het ondernemerschap.

Dans l’optique d’une approche intégrée, il convient que les États membres prennent en priorité les mesures ci-après en matière d’emploi: · fournir une aide à la recherche d’emploi et des services de l’emploi adaptés aux besoins; · soutenir les programmes transitoires d’emplois d’utilité publique combinés à des formations ainsi que les entreprises sociales employant des Roms ou leur fournissant des services spécifiques; · soutenir les premières expériences professionnelles et les formations «sur le tas»; · éliminer les obstacles, notamment les discriminations, à la (ré)insertion sur le marché du travail, surtout chez les femmes; · mieux soutenir les activités non salariées et l’entrepreneuriat.


D. overwegende dat economische onafhankelijkheid voor vrouwen essentieel is om echte gelijkheid te bereiken en armoede een fenomeen is waaronder vooral vrouwen gebukt gaan,

D. considérant qu'une véritable égalité pour les femmes ne peut être atteinte sans leur indépendance économique, et que la pauvreté est un phénomène qui touche particulièrement les femmes,


Eerst en vooral moeten de vrouwen bijzondere aandacht krijgen in de barometer van de digitale kloof die we momenteel aan het opstellen zijn. Zo zullen we, jaar in jaar uit, de evolutie van het fenomeen kunnen meten om, indien nodig, de uitvoering van het Actieplan aan te passen in het voordeel van de vrouwen.

En premier lieu, nous devons apporter une attention particulière dans le baromètre de la fracture digitale que nous sommes en train de développer afin de mesurer chaque année l'évolution de ce phénomène et, si nécessaire, d'adapter la mise en œuvre du Plan d'action en faveur des femmes.


Reeds 200. 000 mensen zijn gedood in dit conflict en vooral zijn er 2,5 miljoen mensen, waaronder vele vrouwen en kinderen, uit hun woonplaatsen verdreven door gevechten tussen enerzijds regeringstroepen en de Janjaweed en anderzijds bepaalde rebellen.

Ce conflit a déjà fait 200.000 morts et surtout, entraîné le déplacement de 2,5 millions de personnes, parmi lesquelles un grand nombre de femmes et d'enfants, chassés par les combats qui opposent les troupes gouvernementales et les milices Janjawid, d'une part, et certains rebelles, d'autre part.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fenomeen is waaronder vooral vrouwen' ->

Date index: 2022-06-01
w