Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "follow-up gezorgd bijvoorbeeld " (Nederlands → Frans) :

2. Zult u dergelijke projecten opzetten in nieuwe regio's waar er momenteel nog geen 107-team bestaat, terwijl er wel degelijk nood is aan ambulante en multidisciplinaire follow-up, zoals bijvoorbeeld in Charleroi?

2. Avez-vous l'intention de développer ces projets dans de nouvelles régions, notamment à Charleroi, là où aucune équipe 107 n'est actuellement présente et où pourtant, un suivi ambulatoire et multidisciplinaire serait essentiel?


In het kader van het REFIT-programma is voor een uitgebreide follow-up gezorgd, bijvoorbeeld in de vorm van een vermindering van de registratierechten in het kader van REACH (wetgeving inzake chemische stoffen) voor kmo's met 35 tot 95 %, een vereenvoudiging van btw-aangiften en minder formaliteiten voor de deelneming aan openbare aanbestedingen, etc.

Un suivi approfondi a été assuré dans le cadre du programme REFIT: par exemple, une réduction de 35 % à 95 % des droits d'enregistrement au titre de REACH (législation relative aux substances chimiques) pour les PME, une simplification des déclarations de TVA et un allègement des formalités à remplir dans le domaine des marchés publics, etc.


Er zal ook gezorgd worden voor een follow-up met het oog op een snelle Belgische ratificatie van het bijkomend protocol van het Verdrag van de Verenigde Naties ter uitbanning van de discriminatie van vrouwen.

Un suivi en vue de permettre une ratification rapide de la Belgique au protocole facultatif à la Convention des Nations unies sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera également assuré.


6. de oprichting te ondersteunen van gecentraliseerde tuberculose- en aidsdiensten in de perifere ziekenhuizen, alsook de specifieke opleiding van de verpleegkundigen om beide ziekten te kunnen behandelen, zodat de behandeling meer synchroon verloopt, er beter wordt gereageerd op incompatibiliteit van geneesmiddelen en op bijwerkingen en er algemeen wordt gezorgd voor een betere follow-up;

6. de soutenir la création de services de tuberculose et de sida regroupés dans les cliniques périphériques, ainsi que la formation spécifique du personnel infirmier afin de pouvoir traiter les deux maladies, permettant ainsi une meilleure synchronisation des traitements, une meilleure réactivité par rapport aux incompatibilités de médicaments et effets secondaires et de manière générale un meilleur suivi;


Is er in de regeling voor de totstandbrenging van het kadaster gezorgd voor een follow-up en een permanente bijwerking ?

Dans le dispositif mis en place pour élaborer le cadastre, un suivi et une actualisation permanente seront-ils organisés ?


Er zal ook gezorgd worden voor een follow-up met het oog op een snelle Belgische ratificatie van het bijkomend protocol van het Verdrag van de Verenigde Naties ter uitbanning van de discriminatie van vrouwen.

Un suivi en vue de permettre une ratification rapide de la Belgique au protocole facultatif à la Convention des Nations unies sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera également assuré.


Zodra het materiaal is geleverd, is evenwel geen mechanisme voorhanden waarmee bijvoorbeeld ervoor gezorgd kan worden dat tenten worden opgezet of dat mobiele woonheden van elektriciteit worden voorzien.

Cependant, une fois le matériel livré, aucun mécanisme ne permet d’assurer le suivi complet, par exemple jusqu’à l’installation des tentes ou jusqu’au raccordement électrique des logements mobiles.


In de tweede plaats moet in Parijs voor een procedure worden gezorgd waarmee vanaf 2016 kan worden vastgesteld op welke gebieden goede resultaten zijn bereikt (hoge mitigatie) en waar nog ruimte is voor verbetering via internationale samenwerking (bijvoorbeeld met steun van het Green Climate Fund).

Ensuite, il faudrait convenir à Paris d'un processus qui démarrerait en 2016 afin de recenser les domaines présentant un fort potentiel d'atténuation et de mettre à profit les ressources inexploitées grâce à la coopération internationale, avec l’aide du Fonds vert pour le climat par exemple.


Er wordt voor voldoende flexibiliteit gezorgd zodat de diergezondheidsmaatregelen aangepast kunnen worden aan verschillende soorten inrichtingen (bijvoorbeeld kleine en middelgrote ondernemingen, hobbybedrijven, enz.) en verschillende lokale omstandigheden (met name wat betreft de registratie- en erkenningseisen voor inrichtingen en het houden van dieren en producten).

Ce nouveau cadre présente la souplesse nécessaire pour permettre une modulation des mesures zoosanitaires en fonction des dimensions et de la nature des établissements (par exemple les petites et moyennes entreprises, les élevages de loisirs, etc.), mais aussi des situations locales, notamment en ce qui concerne les obligations en matière d’enregistrement et d’agrément applicables aux établissements et à la détention d’animaux et de produits.


De discriminatoire luxebelasting bijvoorbeeld leidde ertoe dat de Europese fabrikanten voor bijna 80 % van de belastingsinkomsten hebben gezorgd terwijl zij slechts een marktaandeel van 3 % hadden.

Les seuls constructeurs européens assurent, par le biais de la taxe de luxe discriminatoire, près des 80 % des recettes fiscales, alors qu'ils ne détiennent que 3 % du marché.


w