Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frans heeft afgelegd en hij moet aantonen » (Néerlandais → Français) :

De arbeidsauditeur van Brussel moet aan de hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans heeft afgelegd en hij moet aantonen dat hij over een grondige kennis van het Nederlands beschikt overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid.

L'auditeur du travail de Bruxelles doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de master en droit en langue française et doit justifier d'une connaissance approfondie du néerlandais conformément à l'article 43quinquies, § 1, alinéa 4.


De arbeidsauditeur van Brussel moet aan de hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans heeft afgelegd en hij moet aantonen dat hij over een grondige kennis van het Nederlands beschikt overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid.

L'auditeur du travail de Bruxelles doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de master en droit en langue française et doit justifier d'une connaissance approfondie du néerlandais conformément à l'article 43quinquies, § 1 , alinéa 4.


De arbeidsauditeur van Brussel moet aan de hand van zijn diploma aantonen dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans heeft afgelegd en hij moet aantonen dat hij over een grondige kennis van het Nederlands beschikt overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid.

L'auditeur du travail de Bruxelles doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens de docteur, de licencié ou de master en droit en langue française et doit justifier d'une connaissance approfondie du néerlandais conformément à l'article 43quinquies, § 1, alinéa 4.


« Voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet de ene bijziter aan de hand van zijn diploma bewijzen dat hij de examens voor het doctoraat of de licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd en de andere bijzitter dat hij die examens in het Nederlands heeft afgelegd».

« Pour l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'un doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française et l'autre qu'il a subi ces examens en langue néerlandaise».


« Voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet de ene bijziter aan de hand van zijn diploma bewijzen dat hij de examens voor het doctoraat of de licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd en de andere bijzitter dat hij die examens in het Nederlands heeft afgelegd».

« Pour l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'un doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française et l'autre qu'il a subi ces examens en langue néerlandaise».


« Voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad moet de ene bijziter aan de hand van zijn diploma bewijzen dat hij de examens voor het doctoraat of de licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd en de andere bijzitter dat hij die examens in het Nederlands heeft afgelegd».

« Pour l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'un doit justifier par son diplôme qu'il a subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en langue française et l'autre qu'il a subi ces examens en langue néerlandaise».


Ten minste één nationaal magistraat moet door zijn diploma bewijzen dat hij het examen van doctor of licenciaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd en ten minste één nationaal magistraat moet door zijn diploma bewijzen deze examens in het Nederlands te hebben afgelegd.

Un magistrat national au moins doit justifier par son diplôme d'avoir subi les examens de docteur ou de licencié en droit en langue française et un magistrat national au moins doit justifier par son diplôme d'avoir subi ces examens en langue néerlandaise.


In toepassing van artikel 17bis, § 1, van deze wet, moet uit het diploma van een verbindingsmagistraat bij het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring blijken dat hij de examens van de licentie of van het doctoraat of Master in de rechten in het Nederlands heeft afgelegd en moet uit het diploma van de andere verbindingsmagistraat blijken dat hij deze examens in het Frans heeft afgelegd.

En application de l'article 17bis, § 1, de la loi, il doit ressortir du diplôme d'un magistrat de liaison pour l'Organe central pour la Saisie et la Confiscation qu'il a passé les examens de licence ou de doctorat ou de Master en droit en langue néerlandaise et il doit ressortir du diplôme de l'autre magistrat de liaison qu'il a passé les examens en langue française.


Indien uit het diploma van de directeur blijkt dat hij de examens van licentiaat, van master of van doctor in de rechten in het Nederlands of in het Frans heeft afgelegd, moet uit het diploma van de adjunct-directeur blijken dat hij de examens van licentiaat, van master of van doctor in de rechten respectievelijk in het Frans of in het Nederlands heeft afgelegd.

S'il ressort du diplôme du directeur qu'il a passé les examens de licence, de master ou de doctorat en droit respectivement en langue néerlandaise ou en langue française, il doit ressortir du diplôme du directeur-adjoint qu'il a passé les examens de licence, de master ou de doctorat en droit respectivement en langue française ou en langue néerlandaise.


Indien uit het diploma van de directeur blijkt dat hij de examens van de licentie of van het doctoraat in de rechten respectievelijk in het Nederlands of in het Frans heeft afgelegd, dan moet uit het diploma van de adjunct-directeur blijken dat hij de examens van de licentie of van het doctoraat in de rechten respectievelijk in het Frans of in het Nederlands heeft afgelegd.

S'il ressort du diplôme du directeur qu'il a passé les examens de licence ou de doctorat en droit respectivement en langue néerlandaise ou en langue française, il doit ressortir du diplôme du directeur adjoint qu'il a passé les examens de licence ou de doctorat en droit respectivement en langue française ou en langue néerlandaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans heeft afgelegd en hij moet aantonen' ->

Date index: 2022-09-21
w