Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse van bedrijfsbehoeften maken
Analyseren welke behoeften bedrijven hebben
Bedrijfsbehoeften analyseren
Bedrijfsbehoeften beantwoorden

Vertaling van "franse bedrijven hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
analyse van bedrijfsbehoeften maken | bedrijfsbehoeften beantwoorden | analyseren welke behoeften bedrijven hebben | bedrijfsbehoeften analyseren

analyser les exigences professionnelles | passer en revue les exigences des entreprises | analyser les exigences des entreprises | étudier les exigences des entreprises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. a) Hoeveel Franse bedrijven hebben de voorbije jaren in België VIE-vrijwilligers tewerkgesteld? b) Hoeveel VIE-vrijwilligers werkten er in België en hoeveel van hen waren Belg? c) Zijn de Belgische jongeren voldoende op de hoogte van zulke mogelijkheden? d) Heeft België in een soortgelijke regeling voorzien voor de Belgische bedrijven in het buitenland?

3. a) Quel est le nombre d'entreprises françaises qui ont employé des "VIE" en Belgique ces dernières années. b) Parmi celles-ci, combien de jeunes ont bénéficié du système en Belgique et combien d'entre eux sont belge? c) Nos jeunes en Belgique sont-ils suffisamment informés de ce genre d'opportunités? d) La Belgique propose-t-elle un dispositif comparable pour ses entreprises à l'étranger?


­ gewezen werknemers die in België wonen in de Belgische grensstreek maar die in Frankrijk bij bedrijven hebben gewerkt die niet in de Franse grensstreek zijn gelegen.

­ aux anciens travailleurs résidant en Belgique dans la zone frontalière belge, mais qui ont travaillé dans des entreprises en France, situées hors de la zone frontalière française.


­ gewezen werknemers die in België wonen in de Belgische grensstreek maar die in Frankrijk bij bedrijven hebben gewerkt die niet in de Franse grensstreek zijn gelegen.

­ aux anciens travailleurs résidant en Belgique dans la zone frontalière belge, mais qui ont travaillé dans des entreprises en France, situées hors de la zone frontalière française.


Vooral Sodexho en Accor, twee Franse bedrijven die de cheques verdelen, zouden baat hebben bij het systeem.

Le système bénéficierait surtout à deux entreprises françaises, Sodexho et Accor, qui distribuent les chèques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Franse bedrijfsleven, vooral grote industrieën zoals Airbus, hebben nauw contact met de Franse overheid in hun concurrentiestrijd met Amerikaanse bedrijven zoals in dit geval, Boeing.

Les entreprises françaises et surtout les grosses industries comme Airbus ont des contacts étroits avec les autorités françaises dans leur lutte concurrentielle avec les sociétés américaines, comme dans ce cas Boeing.


De Commissie merkt in de eerste plaats op dat de oproep van het FISIAA tot het indienen van projecten voor 2007 op 2 maart 2007 is gedaan, met als uiterste antwoorddatum 2 mei 2007, terwijl de Franse autoriteiten hun voornemen om die oproep tot het indienen van projecten open te stellen voor bedrijven uit de visserij- en de aquacultuursector pas op 24 april 2007 bij de Commissie hebben aangemeld.

La Commission observe tout d’abord que l’appel à projets du FISIAA pour 2007 a été lancé le 2 mars 2007, avec une date limite de réponse fixée au 2 mai 2007, tandis que les autorités françaises n’ont notifié à la Commission leur intention d’ouvrir cet appel à projets aux entreprises du secteur de la pêche et de l’aquaculture que le 24 avril 2007.


Het indicatieve minimumniveau voor de investeringen bedraagt CYP 100000DKVoorbehoud wat betreft niet-EG-burgers die een derde of meer van de aandelen hebben in een bedrijf dat zich bezighoudt met commerciële visserij en het eigendom van schepen onder Deense vlag door niet-EG-burgers behalve indien het bedrijf in Denemarken gevestigd is.FRVoorbehoud wat betreft de vestiging van kwekerijen voor vis, schelpdieren of algen op maritiem staatseigendom door staatsburgers van landen die geen lid zijn van de Gemeenschap of ingezetenen van niet-EVA-landenFIVoorbehoud wat betreft de eigendom van schepen onder Finse vlag, met inbegrip van vissersvaa ...[+++]

Le niveau minimal indicatif d'investissement est de 100000 CYP.DKréserve concernant la propriété, par des résidents non communautaires, d'un tiers ou plus d'une entreprise exerçant une activité commerciale de pêche; réserve concernant la propriété de navires battant pavillon danois par des résidents non communautaires, sauf si elle passe par le canal d'une entreprise constituée au Danemark.FRréserve concernant l'établissement de ressortissants d'États non membres de la Communauté ni de l'EEE sur le domaine maritime de l'État pour des activités de pisciculture, d'élevage de mollusques et de culture d'algues.FIréserve concernant la propriété de navires battant pavillon finlandais, notamment de bateaux de pêche, sauf par l'intermédiaire d'une ...[+++]


FR: Voorbehoud wat betreft het eigendom na aankoop van meer dan 50 % van een schip onder Franse vlag, tenzij het betreffende schip geheel in handen is van bedrijven die hun hoofdvestiging in Frankrijk hebben.

FR: réserve concernant la propriété résultant de l'acquisition de plus de 50 % d'un navire battant pavillon français, à moins que le navire concerné appartienne entièrement à des entreprises ayant leur siège principal en France.


Ten aanzien van het mogelijke bestaan van steun ten gunste van bedrijven die zijn vrijgesteld van betaling van de belasting ingesteld bij artikel 1 van wet nr. 96-1139 van 26 december 1996 en gecodificeerd bij artikel 302 bis ZD van de Code général des impôts, hebben de Franse autoriteiten de volgende toelichting gegeven.

Concernant la possible existence d’une aide au profit des entreprises exonérées du paiement de la taxe prévue par l’article 1er de la loi no 96-1139 du 26 décembre 1996 et codifiée à l’article 302 bis ZD du code général des impôts, les autorités françaises ont expliqué ce qui suit.


In tegenstelling tot de vrij lauwe reacties van UNIZO en van sommige Waalse ondernemers, ben ik ervan overtuigd dat het speciaal statuut dat de vice-eersteminister wil toekennen aan de Franse grensarbeiders die in België werken, in de tijd beperkt moet worden tot maximaal vijf jaar, namelijk de tijd die de bedrijven nodig hebben om zich aan te passen.

Contrairement aux réactions assez superficielles de l'UNIZO et de certains entrepreneurs wallons, je suis convaincue que le statut spécial que le vice-premier ministre propose d'octroyer aux travailleurs transfrontaliers français travaillant en Belgique devrait être de maximum cinq ans, c'est-à-dire le temps nécessaire pour permettre aux entreprises de s'adapter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse bedrijven hebben' ->

Date index: 2020-12-12
w