Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fukushima-daiichi heeft " (Nederlands → Frans) :

Naar aanleiding van het ongeval in de kerncentrale van Fukushima-Daiichi heeft het Federaal agentschap voor nucleaire controle (FANC) een aanbeveling voor de controle op de invoer van vervaardigde producten afkomstig uit Japan opgesteld in samenwerking met de verschillende bevoegde overheden en autoriteiten: douane, kapiteinsdiensten van de Belgische havens, enz. Voedingsmiddelen komen in dit document niet aan bod.

Au lendemain de l’accident nucléaire à la centrale de Fukushima-Daiichi, l’Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a établi des recommandations visant à contrôler l’importation de produits fabriqués au Japon en concertation avec les autorités et les pouvoirs compétents : la douane, les services de capitainerie des ports belges, etc.


A. overwegende dat de zware kernramp in de Fukushima Daiichi-centrale, die zich heeft voorgedaan na de verwoestende aardbeving en de daaropvolgende tsunami van 11 maart 2011, heeft geresulteerd in de dood of verdwijning van duizenden mensen en – naast de materiële schade die hij heeft veroorzaakt – ook verstrekkende gevolgen heeft op gezondheids- en milieugebied, alsook in termen van levensmiddelenbesmetting, waarvan de volledige omvang tot dusver nog niet is vastgesteld,

A. considérant que l'accident nucléaire majeur de la centrale de Fukushima-Daiichi qui a fait suite au terrible tremblement de terre et au tsunami du 11 mars 2011, provoquant la mort et la disparition de milliers de personnes a, outre les dégâts matériels qu'il a causés, des incidences de grande ampleur sur la santé, l'environnement et la contamination des denrées alimentaires dont on ignore encore toute l'ampleur,


– (IT) Het ernstig ongeval in de Fukushima Daiichi-kerncentrale van 11 maart 2011, dat werd veroorzaakt door de aardbeving en de daaropvolgende tsunami, heeft grote schade aangericht en zal langetermijngevolgen hebben voor de gezondheid door de besmetting van het milieu.

– (IT) Le grave accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi le 11 mars 2011, conséquence du tremblement de terre et du tsunami qui a suivi, a causé des dégâts et des conséquences à long terme pour la santé par la contamination de l'environnement.


– (IT) De buitengewoon zware kernramp in de Fukushima Daiichi-centrale op 11 maart jongstleden heeft duizenden levens geëist, en onvoorstelbare materiële schade toegebracht aan de Japanse economie.

– (IT) Le grave accident nucléaire à la centrale de Fukushima-Daiichi le 11 mars dernier a causé la mort de milliers de personnes, ainsi que des dégâts matériels inimaginables à l'économie japonaise tout entière.


A. overwegende dat het ernstige kernongeval in de nucleaire centrale Fukushima Daiichi na de verwoestende aardbeving en de daardoor veroorzaakte tsunami vérstrekkende consequenties voor de volksgezondheid en voor de vervuiling van het milieu en levensmiddelen heeft, waarvan de volledige omvang pas na jaren bekend zal zijn,

A. considérant que l'accident nucléaire majeur survenu à la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi à la suite du tremblement de terre dévastateur qui a frappé le Japon et du tsunami qui en a résulté, a de lourdes conséquences en termes de santé, de pollution de l'environnement et de contamination des denrées alimentaires, dont toute l'ampleur ne sera pas connue avant des années,


16. onderstreept het belang van het verspreiden van serieuze en onafhankelijke informatie over de gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu tijdens en na nucleaire ongelukken als de rampzalige gebeurtenissen in Fukushima Daiichi en Tsjernobyl; erkent dat de dualistische rol van het IAEA en de WHO/IAEA-overeenkomst die in 1959 werd getekend (overeenkomst WHA 12-40) de verspreiding van dergelijke informatie heeft verhinderd; vraagt de lidstaten van de WHO de beëindiging van de WHO/IAEA-overeenkomst (overeenkomst WHA 12-40) die het de WHO onmogelijk maakt initiatieven of maatregelen te nemen om haar doelen, d.w.z. het behoud en de ve ...[+++]

16. relève l'importance de la diffusion d'informations sérieuses et indépendantes sur les conséquences sanitaires et environnementales lors d'accidents nucléaires tels que les catastrophes de Fukushima Daiichi et de Tchernobyl; reconnaît que le double rôle de l'AIEA et l'accord OMS/AIEA signé en 1959 (accord WHA 12-40) ont fait obstacle à la diffusion de telles informations; demande aux États membres de l'OMS de soumettre au vote de la prochaine Assemblée générale de l'OMS une proposition visant à dénoncer l'accord WHA 12-40 conclu entre l'OMS et l'AIEA, qui empêche l'OMS de prendre des initiatives ou des mesures pour réaliser ses obje ...[+++]


Fukushima. Toen in maart 2011 uit de Daiichi-kerncentrale in Fukushima radioactiviteit vrijgekomen was, heeft de Commissie de EU-lidstaten via het RASFF verzocht de radioactiviteitsniveaus te controleren van levensmiddelen en diervoeders die uit Japan werden ingevoerd.

Accident de Fukushima: À la suite du rejet de substances radioactives par la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi en mars 2011, la Commission a demandé aux États membres de l’Union, via le système RASFF, de mesurer le niveau de radioactivité des denrées alimentaires et des aliments pour animaux importés du Japon.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fukushima-daiichi heeft' ->

Date index: 2021-10-15
w