De partiële splitsing vindt, net als de fusie, plaats overeenkomstig de procedure voorzien in het Wetboek van vennootschappen, met dien verstande dat, zonder afbreuk te doen aan de rechten van belanghebbenden, de wachttermijn van zes weken in artikel 6 van dit besluit van besluit wordt herleid tot de in artikel 4 van de Zesde richtlijn van 17 december 1982 betreffende splitsingen van naamloze vennootschappen (Richtlijn 82/891/EEG) bepaalde minimumtermijn van één maand.
Tout comme la fusion, la scission partielle a lieu conformément à la procédure prévue par la Code des sociétés, étant entendu que, sans préjudice des droits des parties intéressées, le délai d'attente de six semaines est réduit à l'article 6 du présent arrêté au délai minimal d'un mois prévu à l'article 4 de la sixième directive du 17 décembre 1982 concernant les scissions des sociétés anonymes (Directive 82/891/CEE).