Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "föderale öffentliche dienst " (Nederlands → Frans) :

APRIL 1996 - Königlicher Erlass zur Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache" moet vermeld worden onder "Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte" in plaats van "Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres".

APRIL 1996 - Königlicher Erlass zur Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache" sous "Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte" au lieu de "Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres".


- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 237 van 5 september 2016, op bladzijde 59546, lees "Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette" in plaats van "Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt".

- Erratum Au Moniteur belge n° 237 du 5 septembre 2016, il y a lieu de lire à la page 59546 "Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette" au lieu de "Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt".


Art. 4. § 1. Naar gelang van het taalkader van de titularis, komen volgende vermeldingen voor op de voorzijde van de legitimatiekaart : 1° in de linker bovenhoek van de referentierechthoek, het logo van de Federale Overheidsdienst, waarvan het model in de bijlage is vastgesteld; 2° in het midden van de referentierechthoek, « Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu »; De vermelding op de kaart van de titularis die behoort tot het Duitstalige taalkader luidt als volgt : « Föderaler Öffentlicher Dienst ...[+++]

Art. 4. § 1 . Les mentions suivantes figurent, selon le cadre linguistique du titulaire, au recto de la carte de légitimation : 1° dans le coin supérieur gauche du rectangle de référence, le logo du Service public fédéral, dont le modèle est défini à l'annexe; 2° au centre du rectangle de référence, « Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement »; La mention sur la carte dont le titulaire ressort du cadre linguistique allemand est rédigée comme suit : 3° sur la gauche, dans le rectangle ...[+++]


Vraag nr. 6-670 d.d. 2 juni 2015 : Das IBZ, der Föderale Öffentliche Dienst Inneres, enthält eine Reihe überaus wichtiger Dienste.

Question n° 6-670 du 2 juin 2015 : Das IBZ, der Föderale Öffentliche Dienst Inneres, enthält eine Reihe überaus wichtiger Dienste.


FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES

UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES


FÖderaler Öffentlicher dienst BeschÄftigung, Arbeit und Soziale konzertierung

FUderaler Öffentlicher dienst BeschÄftigung, Arbeit und Soziale konzertierung


De vermelding wordt als volgt vermeld op de kaart van de titularis die behoort tot het Duitstalig gebied: « Föderaler Öffentlicher Dienst - Umwelt -Inspektion - Abfall transport »;

La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire ressort du cadre linguistique allemand : « Föderaler Öffentlicher Dienst - Umwelt -Inspektion - Abfall transport »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'föderale öffentliche dienst' ->

Date index: 2024-06-14
w