Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte collega’s iets " (Nederlands → Frans) :

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, iets zeggen over een plafond voor de energieprijzen in iets meer dan een minuut is eigenlijk niet te doen.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais m'aventurer à suggérer qu'il n'est absolument pas possible de dire de quelle manière il faut limiter les prix de l'énergie en une minute seulement.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissarissen, geachte collega's, ik begrijp iets niet.

– Monsieur le Président, Madame, Monsieur les Commissaires, chers collègues, il y a une chose que je ne comprends pas.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte collega’s, de interne markt is waarschijnlijk een van de grootste successen van de Europese Unie en behoort ontegenzeggelijk tot haar sterke punten, en iets waar we allemaal trots op mogen zijn.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le marché intérieur est sans doute l’une des réussites les plus importantes et une force incontestable de l’Union européenne, dont nous pouvons tous être fiers.


Dit gezegd hebbende, geachte collega's, herinner ik u aan het volgende: wilt u iets te zeggen hebben over de agenda, kom dan op maandag naar het Parlement.

Cela dit, chers collègues, je vous invite à être présents le lundi si vous souhaitez vous exprimer quant à l’ordre du jour.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, het spijt me dat ik iets moet zeggen over het verslag van collega Kuhne, maar het gaat om een zwaarwegende kwestie.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je regrette de devoir m'exprimer en ce lieu sur le rapport Kuhne, mais il s'agit d'une affaire grave.


Geachte collega's, tot slot wil ik benadrukken dat dit wetsvoorstel niemand iets oplegt.

Mes chers collègues, je voudrais enfin insister sur le fait que cette proposition de loi n'impose rien à personne.


Over het precieze aantal aangiften bij het FCCU zal mijn geachte collega zich moeten wenden tot de minister van Justitie. 4. De exploitant van het desbetreffende nummer beslist zelf welke type dienst hij wenst te leveren, hij heeft hieromtrent geen voorafgaandelijke goedkeuring of iets dergelijks nodig. Het spreekt voor zich dat de exploitant bij het bepalen van zijn dienst bepaalde basisregels dient te respecteren, zoals een eventuele gedragscode en het algemeen wettelijk kader.

Concernant le nombre précis de plaintes à la FCCU, mon honorable collègue devra s'adresser à la ministre de la Justice. 4. L'exploitant du numéro en question décide lui-même du type de services qu'il veut fournir; à ce sujet, il n'a pas besoin d'approbation préalable ni de rien de tel. Il va de soi que l'exploitant doit, lorsqu'il détermine son service, respecter certaines règles de base, comme un code de conduite éventuel et le cadre légal général.




Anderen hebben gezocht naar : geachte     geachte collega     geachte collega’s iets     begrijp iets     iets     gezegd hebbende geachte     wilt u iets     ik iets     wetsvoorstel niemand iets     zal mijn geachte     goedkeuring of iets     geachte collega’s iets     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s iets' ->

Date index: 2024-03-06
w