Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte collega’s velen » (Néerlandais → Français) :

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte collega’s, wij hebben overduidelijk te maken met een tekst waarvan de complexiteit velen van ons, en ik denk de Europese burger in nog grotere mate, parten speelt.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous sommes à l’évidence devant un texte dont la complexité trouble beaucoup d’entre nous et, encore plus à mon avis, les citoyens européens.


- (EL) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, velen neigen ertoe bepaalde feiten reeds als historisch of eenmalig te betitelen wanneer ze zich nog aan het voltrekken zijn, omdat zij de bewuste periode nu eenmaal zo zien.

- (EL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, sur le moment même, on a souvent tendance à qualifier d’historiques et d’uniques des événements auxquels on participe parce que la période en question apparaît comme telle.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, ik besef dat het probleem van de illegale immigratie in de Middellandse Zee, van hier uit, vanuit Straatsburg of Brussel, vanuit het hart van het Europees continent bekeken, bij velen overkomt als een marginale kwestie, als een kwestie die men met de koele en formele taal van de bureaucratie en met de medeplichtigheid van het soms cynische en schijnheilige communautaire beleid het hoofd moet bieden.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me rends compte que, vu d’ici, de Strasbourg ou de Bruxelles, au cœur du continent européen, le problème de l’immigration illégale dans la Méditerranée peut sembler à beaucoup n’être qu’une question marginale à traiter avec le langage froid et formel de la bureaucratie ainsi qu’avec la complicité de la politique communautaire qui, par moments, peut être cynique et hypocrite.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, mijnheer de commissaris, toen besloten werd tot de liberalisering van het luchtvervoer, waren er velen die voorzagen wat vandaag de dag helaas uitkomt: de veiligheidssituatie verslechtert en er verschijnen risicovolle maatschappijen op het toneel – een soort equivalent van het systeem van de onder goedkope vlag varende zeeschepen.

- Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Commissaire, lorsque fut décidée la libéralisation du transport aérien, nous avons été nombreux à prévoir ce qui, hélas, advient aujourd’hui: la détérioration de la sécurité et l’apparition de compagnies à risques, sorte d’équivalent du système des pavillons de complaisance dans le transport maritime.


Ja, dat mogen velen zich aantrekken, geachte collega, maar ik wil u niet nog beroemder maken dan u al bent.

Bien évidemment, Monsieur Schulz, ils sont nombreux à se bousculer dans mon esprit, mais je ne tiens pas à vous rendre plus célèbre que vous ne l’êtes déjà.




D'autres ont cherché : geachte     geachte collega     complexiteit velen     geachte collega’s velen     bij velen     waren er velen     zich aantrekken geachte     mogen velen     geachte collega’s velen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s velen' ->

Date index: 2024-04-27
w