Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte collega’s vorige » (Néerlandais → Français) :

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, geachte rapporteurs, de interne markt van de EU is een hoeksteen van onze Europese samenwerking en zoals de Commissie vorig jaar geheel terecht in haar ontwerp voor een ”Single Market Act” schreef, moeten de burgers, wij Europeanen, centraal worden gesteld bij de inspanningen om de interne markt verder uit te bouwen.

– (DA) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Schwab, le marché intérieur de l’Union européenne est une pierre angulaire de notre coopération européenne et, comme l’a assez justement écrit la Commission dans son projet d’Acte pour le marché unique l’année dernière, les citoyens – nous, les Européens – devons être au centre du travail de développement du marché unique.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s vorige week las ik in een vooraanstaand Duits maandblad een prachtig artikel over drie Turkse business women.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la semaine dernière j’ai lu un merveilleux reportage dans un mensuel allemand sur trois femmes d’affaires turques.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s vorige week las ik in een vooraanstaand Duits maandblad een prachtig artikel over drie Turkse business women .

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la semaine dernière j’ai lu un merveilleux reportage dans un mensuel allemand sur trois femmes d’affaires turques.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, vorige week is in de Raad besloten om de stemming over de richtlijn inzake een uniform communautair rijbewijs voor onbepaalde tijd uit te stellen.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la semaine dernière, le Conseil a reporté sine die le vote sur la directive introduisant un permis de conduire uniforme dans toute l’UE. Je considère cette décision comme extrêmement irresponsable, comme manquant de vision, et, oui, elle m’apparaît incompréhensible.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte mevrouw de commissaris, geachte collega’s, ik wil graag ingaan op enkele opmerkingen van vorige sprekers over de noodzakelijk speelruimte voor en de productiviteit van bedrijven.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais aborder plusieurs remarques formulées par quelques orateurs à propos de la nécessité, pour les entreprises, de disposer d’une liberté d’action et d’une marge de manœuvre et à propos de leur productivité.


Zoals ik reeds eerder aan het geacht lid, in antwoord op zijn onder dezelfde bewoordingen gestelde vraag nr. 26 van 21 mei 1992, heb meegedeeld (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 16, van 29 juni 1992, blz. 926) behoort zijn vraag tot de bevoegdheid van mijn collega van Tewerkstelling en Arbeid, aan wie ik, zoals voor de vorige vraag, een kopie heb doorgestuurd.

Comme je l'ai déjà signalé antérieurement à l'honorable membre, en réponse à sa question n° 26 du 21 mai 1992 posée dans les mêmes termes (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session extraordinaire 1991-1992, n° 16, du 29 juin 1992, page 926), l'objet de sa question relève de la compétence de ma collègue de l'Emploi et du Travail, à qui, comme pour la précédente question, j'ai transmis une copie.


Zoals aan het geachte lid reeds werd gepreciseerd in antwoord op zijn vorige parlementaire vraag nr. 66 van 23 februari 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 70, blz. 7878) over hetzelfde onderwerp en aan zijn collega volksvertegenwoordiger de heer Timmermans op de vraag nr. 70 van 26 maart 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 73, blz. 8233), zijn verschillende fasen nodig geweest voor de uitvoering van het ...[+++]

Comme déjà précisé à l'honorable membre concernant sa question parlementaire précédente n° 66 du 23 février 2001 (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 70, p. 7878) relative au même objet, ainsi qu'à son collègue et député, M. Timmermans concernant sa question n° 70 du 26 mars 2001 (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 73, p. 8233), la mise en pratique du programme d'intérim d'insertion a nécessité diverses étapes.




D'autres ont cherché : geachte     geachte collega     commissie vorig     geachte collega’s vorige     geachte collega’s vorige     opmerkingen van vorige     aan het geacht     collega     vorige     aan het geachte     aan zijn collega     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s vorige' ->

Date index: 2021-07-23
w