Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte heer staatssecretaris " (Nederlands → Frans) :

Geachte heer staatssecretaris, naar aanleiding van deze studie zou ik u de volgende vragen willen stellen:

À l'occasion de cette étude, j'aimerais poser les questions suivantes.


Om die redenen zou ik u, geachte heer staatssecretaris, de volgende vragen willen stellen: 1) Op basis waarvan werd besloten om vanaf 01.07.2014 enkel nog aanvragen te beantwoorden die in het Frans of het Nederlands aan IBZ worden gericht?

Voilà les raisons pour lesquelles je souhaite poser au secrétaire d'État les questions suivantes: 1) Pour quelles raisons a-t-on décidé de ne plus répondre qu'aux demandes introduites en français ou en néerlandais, et ce à partir du 1er juillet 2014?


Mijn vragen aan u, geachte heer staatssecretaris, zijn dan ook de volgende:

Je souhaiterais poser les questions suivantes :


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal worden) gegeven door de heer staatssecretaris voor Asiel en Migratie (vraag nr. 514 van 4 februari 2016).

Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée par monsieur le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration (question n° 514 du 4 février 2016).


Voor het overige verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat de heer staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu gegeven heeft op de parlementaire vraag nr. 115 van de heer Vandeurzen, volksvertegenwoordiger, van 27 januari 1997 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, zitting 1996-1997, nr. 76, blz. 10378).

Pour le surplus, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par M. le secrétaire d'État à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement à la question parlementaire nº 115 de M. le député Vandeurzen du 27 janvier 1997 (bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session 1996-1997, nº 76, p. 10378).


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de heer staatssecretaris voor Ambtenarenzaken.

Je renvoie l’honorable membre à la réponse de M.le secrétaire d’État à la fonction publique.


Het geachte parlementslid kan zijn vraag om uitleg stellen aan de heer staatssecretaris.

L'honorable membre peut poser sa question à M. le secrétaire d'État.


8. Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 gesteld aan de heer Francken Theo, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. 9. a) Geen van de personen was reeds gekend bij de politie of gerecht. b) Ik deel het geachte lid mee dat ik voor het antwoord op de vraag verwijs naar het antwoord op de vraag nr. 538 van 11 februari 2016 gesteld aan de heer Franc ...[+++]

8. J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 adressée à monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. 9. a) Aucune des personnes était déjà connue de la police ou justice. b) J'informe l'honorable membre, qu'en réponse à ce point, je me réfère à la réponse à la question n° 538 du 11 février 2016 adressée à monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de ...[+++]


Antwoord ontvangen op 1 oktober 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Het antwoord op uw vraag zal worden gegeven door de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie in zijn antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 6-709.

Réponse reçue le 1 octobre 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : La réponse à cette question sera donnée par M. Theo Francken, secrétaire d'État à l’Asile et la Migration, dans sa réponse à la question écrite n° 6-709.


Antwoord ontvangen op 11 mei 2015 : Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de heer Theo Francken.

Réponse reçue le 11 mai 2015 : J’informe l’honorable membre que sa question relève des compétences du secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, Monsieur Theo Francken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte heer staatssecretaris' ->

Date index: 2024-09-25
w