Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan u geachte heer staatssecretaris " (Nederlands → Frans) :

Om die redenen zou ik u, geachte heer staatssecretaris, de volgende vragen willen stellen: 1) Op basis waarvan werd besloten om vanaf 01.07.2014 enkel nog aanvragen te beantwoorden die in het Frans of het Nederlands aan IBZ worden gericht?

Voilà les raisons pour lesquelles je souhaite poser au secrétaire d'État les questions suivantes: 1) Pour quelles raisons a-t-on décidé de ne plus répondre qu'aux demandes introduites en français ou en néerlandais, et ce à partir du 1er juillet 2014?


Geachte heer staatssecretaris, naar aanleiding van deze studie zou ik u de volgende vragen willen stellen:

À l'occasion de cette étude, j'aimerais poser les questions suivantes.


Mijn vragen aan u, geachte heer staatssecretaris, zijn dan ook de volgende:

Je souhaiterais poser les questions suivantes :


Omzendbrief nr. 653. - 18 APRIL 2016. - De vaststelling van de brugdagen voor 2016 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Ik heb de eer u het volgende mee te delen : Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2016 : - Vrijdag 6 mei 2016; - Vrijdag 22 juli 2016. Het betref ...[+++]

Circulaire n° 653. - 18 AVRIL 2016. - Dispenses de service accordées en 2016 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique Chers collègues, Madame, Monsieur, J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2016 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : - Vendredi 6 mai 2016; - Vendredi 22 juillet 2016; Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 5 mai 2016 (Ascension) et au jeudi 21 juillet 2016 (fê ...[+++]


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord (dat zal worden) gegeven door de heer staatssecretaris voor Asiel en Migratie (vraag nr. 514 van 4 februari 2016).

Je renvoie l'honorable membre à la réponse (qui sera) donnée par monsieur le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration (question n° 514 du 4 février 2016).


Antwoord ontvangen op 1 maart 2016 : De ontmanteling van de korte sectie van de lijn 141 gelegen tussen het station van Manage en het industriepark van Manage-Seneffe werd beslist door het directiecomité van Infrabel en toegestaan door de heer minister van Overheidsbedrijven en door de heer staatssecretaris voor Mobiliteit in maart 2013.

Réponse reçue le 1 mars 2016 : Le démontage de la courte section de la ligne 141 entre la gare de Manage et le zoning de Manage-Seneffe a été décidé par le comité de direction d’Infrabel et a été autorisé par monsieur le ministre des Entreprises publiques et par monsieur le secrétaire d’État à la Mobilité en mars 2013.


Kan de geachte minister/staatssecretaris meedelen : 1) wat het standpunt van ons land is met betrekking tot dit amendement; 2) welke procedure gevolgd moet worden om dit amendement aan te nemen; 3) waarom dit niet eerder geschiedde; 4) welke beleidsactie terzake gepland is?

Le ministre/secrétaire d'État peut-il me dire : 1) quel est le point de vue de notre pays au sujet de cet amendement ; 2) quelle procédure doit être suivie pour l'adoption de cet amendement ; 3) pourquoi cette adoption ne s'est pas faite plus tôt ; 4) quelle action politique est prévue dans ce domaine ?


Voor het overige verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat de heer staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu gegeven heeft op de parlementaire vraag nr. 115 van de heer Vandeurzen, volksvertegenwoordiger, van 27 januari 1997 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, zitting 1996-1997, nr. 76, blz. 10378).

Pour le surplus, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par M. le secrétaire d'État à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement à la question parlementaire nº 115 de M. le député Vandeurzen du 27 janvier 1997 (bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session 1996-1997, nº 76, p. 10378).


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de heer staatssecretaris voor Ambtenarenzaken.

Je renvoie l’honorable membre à la réponse de M.le secrétaire d’État à la fonction publique.


Het geachte parlementslid kan zijn vraag om uitleg stellen aan de heer staatssecretaris.

L'honorable membre peut poser sa question à M. le secrétaire d'État.




Anderen hebben gezocht naar : geachte     geachte heer     geachte heer staatssecretaris     heer staatssecretaris     aan u geachte     inzake ambtenarenzaken geachte     geachte lid     verwijs het geachte     door de heer     ons land     dit niet eerder     heer     aan de heer     aan u geachte heer staatssecretaris     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan u geachte heer staatssecretaris' ->

Date index: 2024-08-31
w