Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebleken uit onze discussies tijdens " (Nederlands → Frans) :

Sommige landen pleiten er voor om dergelijke munitie te weren uit de discussie tijdens de conferentie van Dublin.

Certains pays plaident pour que l'on écarte ce type de munitions des discussions de la Conférence de Dublin.


Sommige landen pleiten er voor om dergelijke munitie te weren uit de discussie tijdens de conferentie van Dublin.

Certains pays plaident pour que l'on écarte ce type de munitions des discussions de la Conférence de Dublin.


Uit de discussies is gebleken dat een uitbreiding zonder dat voor excessen moet worden gevreesd — tot alle inkomsten uit auteursrechten en naburige rechten mogelijk was omdat de kunstenaars niet de enigen zijn die dergelijke inkomsten hebben.

Il est apparu dans les discussions qu'il était possible de l'élargir, sans crainte de débordement, à l'ensemble des revenus de droits d'auteur et de droits voisins car les artistes ne sont pas les seuls à percevoir ce genre de revenus.


Uit de discussies is gebleken dat een uitbreiding zonder dat voor excessen moet worden gevreesd — tot alle inkomsten uit auteursrechten en naburige rechten mogelijk was omdat de kunstenaars niet de enigen zijn die dergelijke inkomsten hebben.

Il est apparu dans les discussions qu'il était possible de l'élargir, sans crainte de débordement, à l'ensemble des revenus de droits d'auteur et de droits voisins car les artistes ne sont pas les seuls à percevoir ce genre de revenus.


« Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 april 1995 is (...) gebleken dat onze Grondwet stelt dat een wet de gemeentelijke overheid niet mag verplichten een volksraadpleging te organiseren op verzoek van een bepaald percentage van kiezers» (28)

« Il est (...) apparu au cours des travaux préparatoires de la loi du 10 avril 1995 que notre Constitution ne permettait pas à une loi d'imposer au pouvoir communal l'organisation d'une consultation populaire demandée par un certain pourcentage d'électeurs» (28)


Tevens wil ik het Parlement bedanken voor zijn nauwe betrokkenheid bij dit dossier, die is gebleken uit onze discussies tijdens plenaire bijeenkomsten en in de Commissie internationale handel.

Je voudrais lui exprimer ma reconnaissance pour son intérêt dans ce dossier, mis en évidence par nos discussions tant en séance plénière qu’au sein de la commission du commerce international.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tijdens onze discussie over de mensenrechtensituatie in Belarus kwamen er twee vragen bij me op.

- (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, deux questions me sont venues à l’esprit au cours de nos discussions sur la situation des droits de l’homme en Biélorussie.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, onze discussie is in die zin productief gebleken dat we nog eens hebben bevestigd welke stappen Montenegro moet zetten om verdere vooruitgang te boeken in zijn streven om lid te worden van de Europese Unie.

– (EN) Madame la Présidente, chers députés, notre discussion s’est avérée productive en confirmant les prochaines étapes nécessaires pour que le Monténégro progresse encore sur la voie de l’adhésion à l’Union européenne.


Daarom moeten we tijdens onze discussie over vrouwen in onzeker werkverband aandacht besteden aan die twee groepen en er ook alles aan doen opdat vrouwen gemakkelijker een eerste baan vinden, na hun zwangerschapsverlof hun baan kunnen heropnemen en hogere kwalificaties kunnen verwerven.

Voilà pourquoi, quand nous discutons des salariées en situation de travail précaire, nous devrions considérer ces deux groupes et faire tout ce que nous pouvons pour aider les femmes à trouver ce premier emploi, à retourner au travail après le congé de maternité et à accroître leurs qualifications.


Commissaris, ik verzoek u de discussies tijdens de Ecofin op die basis voort te zetten, van hen te eisen de routekaart te volgen die u hun heeft voorgesteld en weer met ons op één lijn te komen op grond van de voorstellen, onze voorstellen, waar u dan mee heeft ingestemd, om te waarborgen dat de euro in de toekomst werkelijk in dienst kan staan van groei en werkgelegenheid.

Sur cette base, Monsieur le Commissaire, relancez le débat à l’Écofin, exigez cette feuille de route que vous leur avez suggérée et revenez vers nous sur la base des propositions, de nos propositions, que vous aurez défendues pour que, demain, l’euro soit vraiment au service de la croissance et de l’emploi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebleken uit onze discussies tijdens' ->

Date index: 2021-12-11
w