Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over rechterlijke uitspraken
Adviseren over rechterlijke uitspraken
Gebruikelijk
Gebruikelijke aanwezigheid
Gebruikelijke hoeveelheid
Gebruikelijke prijs
Gerechtelijke autoriteit
Inlichten over een rechterlijk vonnis
Justitiële autoriteit
Raad geven over rechterlijke uitspraken
Rechterlijk orgaan
Rechterlijke autoriteit
Rechterlijke beslissingen nemen
Rechterlijke instantie
Rechterlijke overheid
Standaarddosis
Televisie met gebruikelijke definitie
Tv met gebruikelijk oplossend vermogen
Wettelijke besluiten nemen

Vertaling van "gebruikelijke rechterlijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gerechtelijke autoriteit | justitiële autoriteit | rechterlijk orgaan | rechterlijke autoriteit | rechterlijke instantie | rechterlijke overheid

autorité judiciaire | instance judiciaire | instance juridictionnelle | organe judiciaire


raad geven over rechterlijke uitspraken | advies geven over rechterlijke uitspraken | adviseren over rechterlijke uitspraken

donner des conseils sur des décisions judiciaires


televisie met gebruikelijke definitie | tv met gebruikelijk oplossend vermogen

télévision à définition standard | TVDS [Abbr.]


rechterlijke bevoegdheid wordt beoordeeld bij aanhangigmaking | rechterlijke competentie wordt beoordeeld bij het aanbrengen

la compétence d'une juridiction s'apprécie au moment de sa saisine








standaarddosis | gebruikelijke hoeveelheid

dose standard


rechterlijke beslissingen nemen | wettelijke besluiten nemen

prendre des décisions judiciaires


inlichten over een rechterlijk vonnis

informer d'une décision de justice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daardoor wordt de bepaling onttrokken aan de gebruikelijke rechterlijke controle door het hoogste administratieve rechtscollege en ontneemt men bepaalde categorieën ambtenaren een essentieel jurisdictioneel beroep.

L'on soustrait ainsi la disposition au contrôle juridictionnel usuel de la plus haute instance administrative et l'on prive certaines catégories de fonctionnaires d'un recours juridictionnel essentiel.


Op die manier wordt de bepaling onttrokken aan de gebruikelijke rechterlijk controle door het hoogste administrtieve rechtscollege, de Raad van State en aan de toepassing van artikel 159 van het Gerechtelijk Wetboek door de gewone hoven en rechtbanken en de Raad van State.

Il permet en effet de soustraire cette disposition au contrôle judiciaire habituellement exercé par la plus haute juridiction administrative, le Conseil d'État, et à l'application de l'article 159 de la Constitution par les cours et tribunaux ordinaires et par le Conseil d'État.


Zo wordt dit deel onttrokken aan de gebruikelijke rechterlijke controle door het hoogste administratieve rechtscollege, de Raad van State, en aan de toepassing van artikel 159 van de Grondwet door de gewone hoven en rechtbanken en de Raad van State.

Cela permet en effet de soustraire cette partie au contrôle judiciaire habituellement exercé par la plus haute juridiction administrative, le Conseil d'État, et à l'application de l'article 159 de la Constitution par les cours et tribunaux ordinaires et par le Conseil d'État.


2. Hiertoe, en met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van internationale akten, waarborgen de Staten die partij zijn met name dat : a) geen enkel kind wordt verdacht van, vervolgd wegens of veroordeeld omwille van het begaan van een strafbaar feit op grond van enig handelen of nalaten dat niet volgens het nationale of internationale recht verboden was op het tijdstip van het handelen of nalaten; b) ieder kind dat wordt verdacht van of vervolgd wegens het begaan van een strafbaar feit, ten minste de volgende garanties heeft : (i) dat het voor onschuldig wordt gehouden tot zijn schuld volgens de wet is bewezen; (ii) dat het onverwijld en rechtstreeks in kennis wordt gesteld van de tegen hem ingebrachte beschuldigingen of, indien ...[+++]

2. A cette fin, et compte tenu des dispositions pertinentes des instruments internationaux, les Etats parties veillent en particulier : a) A ce qu'aucun enfant ne soit suspecté, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises; b) A ce que tout enfant suspecté ou accusé d'infraction à la loi pénale ait au moins le droit aux garanties suivantes : (i) Etre présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie; (ii) Etre informé dans le plus court délai et directement des accusations portées contre lui, ou, le cas échéant, par l'intermédiaire de ses parents ou représentants légaux, et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de gevallen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt de vergoeding desalniettemin achteraf toegekend als uit een definitieve rechterlijke beslissing blijkt dat het personeelslid geen fout of slechts een lichte fout zonder gebruikelijk karakter zijnentwege heeft begaan.

Dans les cas visés au paragraphe 1, alinéa 1, l'indemnisation est néanmoins accordée a posteriori s'il ressort d'une décision judiciaire définitive que le membre du personnel n'a pas commis de faute, ou qu'il a commis uniquement une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef.


Art. 5. Het personeelslid betaalt de als rechtsbijstand gestorte bedragen terug aan het Gewest als uit de definitieve rechterlijke beslissing blijkt : 1° dat het een fout heeft begaan, behalve als het gaat om een lichte fout die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft; 2° of dat het wegens een opzettelijke overtreding veroordeeld is; 3° of dat de feiten geen verband hebben met de uitoefening van de functies.

Art. 5. Le membre du personnel rembourse à la Région les sommes versées au titre de l'assistance en justice s'il ressort de la décision judiciaire définitive : 1° soit qu'il a commis une faute, sauf s'il s'agit d'une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef; 2° soit qu'il est condamné pour une infraction intentionnelle; 3° soit que les faits ne sont pas liés à l'exercice des fonctions.


In de gevallen bedoeld in paragraaf 1 wordt de rechstbijstand desalniettemin achteraf verleend in de vorm van een terugbetaling als uit de definitieve rechterlijke beslissing blijkt dat de feiten in verband staan met de uitoefening van de functies en dat het personeelslid geen fout of slechts een lichte fout heeft begaan die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft.

Dans les cas visés au paragraphe 1, l'assistance en justice est néanmoins accordée a posteriori sous forme de remboursement s'il ressort de la décision judiciaire définitive que les faits sont liés à l'exercice des fonctions et que le membre du personnel n'a pas commis de faute, ou qu'il a commis uniquement une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef.


Het is niet gebruikelijk dat de rechterlijke macht zich dient uit te spreken over het « algemeen belang », begrip dat weinig of niet vatbaar is voor een rechterlijke controle wegens zijn algemeenheid en zijn in hoodzaak politieke inhoud.

Il n'est pas d'usage que le pouvoir judiciaire doive se prononcer sur « l'intérêt général », notion qui n'est pas ou peu susceptible de faire l'objet d'un contrôle juridictionnel en raison de sa généralité et de son contenu essentiellement politique.


Het is niet gebruikelijk dat de rechterlijke macht zich dient uit te spreken over het « algemeen belang », begrip dat weinig of niet vatbaar is voor een rechterlijke controle wegens zijn algemeenheid en zijn in hoodzaak politieke inhoud.

Il n'est pas d'usage que le pouvoir judiciaire doive se prononcer sur « l'intérêt général », notion qui n'est pas ou peu susceptible de faire l'objet d'un contrôle juridictionnel en raison de sa généralité et de son contenu essentiellement politique.


9. is van mening dat de bevoegdheid voor het uitvaardigen van een beslagleggingsbevel moet berusten bij de gerechten in het land waar de verweerder woont of gewoonlijk verblijft, dan wel het land waar de vordering is ontstaan of de bankrekening loopt, en dat een dergelijk bevel in plaats van de gebruikelijke exequaturprocedure als titel voor tenuitvoerlegging van een rechterlijke beslissing kan worden gebruikt;

9. considère que la compétence judiciaire de prononcer une ordonnance de saisie devrait être confiée aux tribunaux du pays de résidence habituelle ou du domicile du défendeur, ou du pays dans lequel la plainte a été déposée, ou dans lequel les avoirs bancaires sont situés et considère qu'une telle ordonnance pourrait être utilisée comme un instrument d'exequatur pour l'exécution d'un jugement au lieu de la procédure d'exequatur ordinaire;


w