Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeid voor gedetineerden
DPSC
Gedetineerdenwerk
Genade verlenen
Letten op het welzijn van de gedetineerden
Letten op het welzijn van de gevangenen
Overbrenging van gedetineerden
Recht van genade
Steuncomité voor ouders van gedetineerden
Verzoek om genade

Traduction de «gedetineerden genade » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








overbrenging van gedetineerden

transfèrement de détenus


letten op het welzijn van de gedetineerden | letten op het welzijn van de gevangenen

veiller au bien-être de détenus


Steuncomité voor ouders van gedetineerden | DPSC [Abbr.]

Comité de soutien aux parents des détenus


gedetineerdenwerk [ arbeid voor gedetineerden ]

travail du détenu [ travail du prisonnier ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Justietieassistenten » en ander gedragswetenschappelijk geschoold gevangenispersoneel, ondersteunen penitentiaire beambten bij de uitoefening van hun functie, begeleiden gedetineerden naar regimefaciliteiten zoals verlof en halve vrijheid, geven advies voor genade en vervroegde invrijheidstelling, en dragen er toe bij de beslissingsmomenten in het kader van de strafuitvoering reïntegratiegericht te onderbouwen.

Les « assistants de justice » ainsi que le personnel pénitentiaire spécialisé en sciences du comportement encadrent les agents pénitentiaires dans l'exercice de leurs fonctions, assistent les détenus dans le cadre de facilités de régime telles que le congé et la semi-liberté, donnent un avis pour les demandes de grâce et de libération anticipée, et veillent à ce que les importantes décisions dans le cadre de l'exécution des peines soient axées sur la réinsertion.


12° aan gedetineerden genade, strafvermindering, voorwaardelijke invrijheidstelling of andere gunsten te beloven;

12° de promettre aux détenus des grâces, des réductions de peine, une libération conditionnelle ou d'autres faveurs;


8° aan de gedetineerden genade, strafvermindering, voorwaardelijke invrijheidstelling of andere gunsten te beloven;

8° de promettre aux détenus des grâces, des réductions de peine, une libération conditionnelle ou d'autres faveurs;


Volgende groepen komen in aanmerking voor elektronisch huisarrest : gedetineerden van Belgische of van vreemde nationaliteit op voorwaarde dat zij een geldige verblijfsvergunning hebben die na een definitieve veroordeling een of meer straffen ondergaan waarvan de totale duur 18 maanden niet te boven gaat en die overeenkomstig de circulaire van 4 juli 1994 betreffende de voorlopige invrijheidstelling met het oog op genade binnen minimum een maand en maximum drie maanden in aanmerking komen voor voorlopige invrijheidstelling.

Concernant le groupe cible, sont susceptibles de faire l'objet d'une surveillance électronique : les détenus de nationalité belge ou étrangère ­ à la condition qu'ils possèdent un titre de séjour valable ­ qui, condamnés à une peine définitive d'emprisonnement, purgent une ou plusieurs peines dont le total ne peut excéder 18 mois d'emprisonnement et qui, en application de la circulaire du 4 juillet 1994 relative à la libération provisoire en vue de grâce, entrent en ligne de compte dans un délai d'au moins un mois et d'au plus trois mois pour une mesure de libération provisoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ingeval gedetineerden op grond van een beslissing van de dienst Individuele Gevallen en Genade van het ministerie van Justitie in die gevangenis worden ondergebracht met het oog op de toepassing van de maatregel, is de directie de controle-instantie waarmee bij de uitvoering ervan in contact moet worden getreden.

La direction de Saint-Gilles est l'instance de contrôle et l'autorité de référence pour l'exécution de la mesure dès l'instant où, sur décision en ce sens du service des Cas individuels et des Grâces du ministère de la Justice, l'intéressé se présente à cette prison pour que la mesure lui soit appliquée.


Volgens de dienst Individuele gevallen en Genade zijn deze beslissingen logisch, omdat men niet kan controleren of er nog hangende zaken zijn en er geen contact is tussen de verschillende afdelingen «Individuele gevallen en Genade» van het ministerie van Justitie. 1. Is het volgens u niet in het belang van het beetje rechtszekerheid waarover de gedetineerden beschikken, dat zij niet de dupe worden van een gebrekkige coördinatie tussen de diensten van uw administratie?

Selon le Service des cas individuels et grâces, ces décisions sont logiques, parce qu'on ne peut contrôler si des affaires sont encore pendantes et parce qu'il n'y a pas de contacts entre les différentes sections «Cas individuels et grâces» du ministère de la Justice. 1. N'estimez-vous pas que, pour sauvegarder le peu de sécurité juridique dont disposent les détenus, ceux-ci ne devraient pas être victimes d'un manque de coordination entre les services de votre administration?


Ingeval gedetineerden op grond van een beslissing van de dienst individuele gevallen en genade van het ministerie van Justitie in die gevangenis worden ondergebracht met het oog op de toepassing van de maatregel, is de directie de controle-instantie waarmee bij de uitvoering ervan in contact moet worden getreden.

La direction de Saint-Gilles est l'instance de contrôle et l'autorité de référence pour l'exécution de la mesure dès l'instant où, sur décision en ce sens du service des cas individuels et des grâces du ministère de la Justice, l'intéressé se présente à cette prison pour que la mesure lui soit appliquée.


Volgende groepen komen in aanmerking voor elektronisch huisarrest: gedetineerden van Belgische of van vreemde nationaliteit op voorwaarde dat zij een geldige verblijfsvergunning hebben, die na een definitieve veroordeling een of meer straffen ondergaan waarvan de totale duur 18 maanden niet te boven gaat en die overeenkomstig de circulaire van 4 juli 1994 betreffende de voorlopige invrijheidstelling met het oog op de genade binnen minimaal een maand en maximaal drie maanden in aanmerking komen voor voorlopige invrijheidstelling.

Concernant le groupe cible, sont susceptibles de faire l'objet d'une surveillance électronique: les détenus de nationalité belge ou étrangère - à la condition qu'ils possèdent un titre de séjour valable - qui, condamnés à une peine définitive d'emprisonnement, purgent une ou plusieurs peines dont le total ne peut excéder 18 mois d'emprisonnement et qui, en application de la circulaire du 4 juillet 1994 relative à la libération provisoire en vue de grâce, entrent en ligne de compte dans un délai d'au moins un mois et d'au plus trois mois pour une mesure de libération provisoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedetineerden genade' ->

Date index: 2024-11-22
w