Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhangig zijn van het geding
Aanhangigheid van het geding
Aanvraag tot het bekomen van bijkomende arbeidsuren
Burgerlijk geding
Eis tot kort geding
Kort geding
Litispendentie
Ontlasting bekomen
Spoedprocedure
Uitspraak in kort geding
Verzoek in kort geding
Vonnis in kort geding

Traduction de «geding te bekomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verzoek in kort geding | verzoek tot verkrijging van voorlopige maatregelen in kort geding

demande de mesures provisoires par voie de référé | demande en référé


kort geding [ eis tot kort geding | spoedprocedure ]

référé [ action en référé | procédure d'urgence ]


aanhangig zijn van het geding | aanhangigheid van het geding | litispendentie

litispendance


uitspraak in kort geding | vonnis in kort geding

jugement de référé | ordonnance sur référé




aanvraag tot het bekomen van een machtiging tot verblijf

demande d'autorisation de séjour


aanvraag tot het bekomen van bijkomende arbeidsuren

demande d'obtention d'heures de travail complémentaires


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals in B.4 is vermeld, wenste de wetgever met de in het geding zijnde bepalingen op te treden tegen misbruiken begaan bij schijnsamenwoning teneinde een verblijfstitel te bekomen.

Ainsi qu'il est dit en B.4, le législateur souhaitait, par les dispositions en cause, lutter contre les abus commis dans le cadre de la cohabitation de complaisance afin d'obtenir un titre de séjour.


Aangezien in tegenstelling tot wat het geval is in het geval van een huwelijk, de ambtenaar van de burgerlijke stand die de in het geding zijnde verklaring tot wettelijke samenwoning te dezen heeft geregistreerd, niet kon nagaan of de partijen die verklaring aflegden met het loutere doel een verblijfsrechtelijke titel te bekomen, en de wettelijke samenwoning eenzijdig kan worden beëindigd, vermocht de wetgever te eisen dat de partijen die een verklaring van wettelijke samenwoning afleggen, bewijzen dat ze « een naar behoren geattestee ...[+++]

Dès lors que, contrairement à ce qui est le cas lors d'un mariage, l'officier de l'état civil qui a enregistré la déclaration de cohabitation légale en cause en l'espèce ne pouvait vérifier si les parties faisaient cette déclaration dans le seul but d'obtenir un titre de séjour et étant donné qu'il peut être mis fin unilatéralement à la cohabitation légale, le législateur a pu exiger que les parties qui font une déclaration de cohabitation légale prouvent qu'elles entretiennent une relation de partenariat durable et stable, dûment établie.


Voor iedere verkeerde handeling waarbij de verantwoordelijkheid van de geneesheer, hetzij burgerlijk, hetzij strafrechterlijk, in het geding komt, kan de patiënt zich tot de rechtbank wenden en hij heeft er alle belang bij dit te doen, aangezien alleen op die wijze schadevergoeding kan worden bekomen.

Pour toute faute engageant la responsabilité du médecin, tant au civil qu'au pénal, le malade peut recourir au tribunal et il a tout intérêt à le faire parce que c'est la seule manière possible d'obtenir des dommages-intérêts.


Welnu, zolang het dossier zich in het stadium van het opsporingsonderzoek of van het gerechtelijk onderzoek bevindt, lijkt het abnormaal dat een partij die vreemd is aan het geding toestemming kan verkrijgen om kopie van het dossier te bekomen, terwijl de partijen die het parket (artikel 125 van het wetsvoorstel) of de onderzoeksrechter (artikel 206 van het wetsvoorstel) hierom verzoeken ten hoogste toestemming kunnen verkrijgen om het strafdossier te raadplegen zonder dat zij mogelijkheid hebben kopie ervan te nemen.

Or, tant que le dossier est au stade de l'information ou de l'instruction, il semble anormal qu'une partie étrangère à la cause puisse obtenir l'autorisation d'en prendre copie, alors que les parties qui en feraient la demande au parquet (article 125 de la proposition de loi) ou au juge d'instruction (article 206 de la proposition de loi) pourraient tout au plus être autorisées à consulter le dossier répressif, sans possibilité d'en obtenir copie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Te dezen zijn de vereisten van een vermelding op de kiezerslijst en van de termijn van twaalf dagen waarin het in het geding zijnde artikel 18 voorziet, niet onredelijk, rekening houdend met het belang van de materiële bepalingen die vereist zijn voor de organisatie van verkiezingen, alsook van het verplicht karakter van de stemming voor de onderdanen van de Europese Unie die de hoedanigheid van kiezer hebben bekomen (artikel 1bis, § 1, van de in het geding zijnde wet), zoals voor de Belgische kiezers.

En l'espèce, compte tenu de l'importance des dispositions matérielles requises par l'organisation d'élections ainsi que du caractère obligatoire du vote pour les ressortissants de l'Union européenne qui ont acquis la qualité d'électeur (article 1bis, § 1, de la loi en cause) comme pour les électeurs belges, la nécessité d'une mention sur la liste électorale et le délai de douze jours prévu par l'article 18 en cause ne constituent pas une exigence déraisonnable.


Anderzijds moeten slachtoffers van verkeersongevallen meer dan drie jaar wachten om de vaststelling van hun burgerlijk geding te bekomen.

Par ailleurs, les victimes d'accidents de la route doivent attendre plus de trois ans pour obtenir la fixation de leur cause au civil.


De onpartijdige taak van de Ontvangende Instelling kan erin bestaan te bekomen: - hetzij de tenuitvoerlegging van een buitenlandse beslissing; - hetzij de uitvoering van een beslissing, gewezen in de aangezochte Staat; - hetzij het inleiden van een nieuw geding op basis van een buitenlandse gerechtelijke beslissing of akte.

La mission impartie à l'Institution intermédiaire peut être d'obtenir: - soit l'exequatur d'une décision étrangère; - soit l'exécution d'une décision rendue dans l'Etat requis; - soit d'intenter une nouvelle action alimentaire sur la base de la décision ou de l'acte judiciaire étranger.


In een recente zaak werd door de voorzitter van de rechtbank van Antwerpen, zetelend in kort geding, een beschikking gewezen op 9 november 1999, waarbij, vertrekkende van de bepalingen voorzien in het Gerechtelijk Wetboek onder artikelen 1372 tot en met 1382, de vraag van een journalist tot bekomen van een kopie van een vonnis werd geweigerd.

Dans une affaire récente, le président du tribunal d'Anvers, siégeant en référé, a rendu le 9 novembre 1999 une ordonnance par laquelle, sur la base du prescrit des articles 1372 à 1382 inclus du Code judiciaire, il a opposé une fin de non-recevoir à une demande d'un journaliste visant à obtenir copie d'un jugement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geding te bekomen' ->

Date index: 2024-01-10
w