Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen duitstalige versie » (Néerlandais → Français) :

Enkel het parket te Eupen registreert zijn dossiers niet in het REA/TPI-computersysteem omdat er geen Duitstalige versie bestaat. c) De in de tabellen weergegeven gegevens hebben enkel betrekking op door meerderjarige personen gepleegde misdrijven.

Seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas ses dossiers dans le système informatique TPI en raison de l'absence d'une version de ce système en langue allemande. c) Les données présentées dans les tableaux ne concernent que les infractions commises par des personnes majeures.


Enkel het parket te Eupen registreerde zijn dossiers niet in dat systeem omdat er geen Duitstalige versie bestaat.

Seul le parquet d'Eupen n'enregistrait pas ses dossiers dans le système informatique TPI en raison de l'absence d'une version en langue allemande.


De cijfers in kwestie hebben betrekking op 26 van de 27 parketten. Het parket van Eupen registreert immers geen enkel gegeven omdat er geen Duitstalige versie van de gegevensbank bestaat.

Les chiffres en question concernent 26 parquets sur 27, le parquet d’Eupen n’enregistrant aucune donnée par manque de version germanophone de la banque de données.


(3) Op 28 « eersterangsparketten »" in ons land voert het parket van Eupen als enige zijn dossiers niet in het REA/TPI-systeem in omdat hier geen Duitstalige versie van bestaat.

(3) Des 28 parquets de « premier degré » qui compte notre pays, seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas ses dossiers dans le système informatique REA/TPI en raison de l'absence d'une version en langue allemande.


2. Van de 28 parketten “van de eerste graad” die ons land telt (27 parketten van eerste aanleg + het federaal parket) zijn er 27 die de correctionele zaken invoeren in het REA/TPI-computersysteem. Enkel het parket te Eupen registreert zijn dossiers niet in het computersysteem omdat er geen Duitstalige versie bestaat.

2. Des 28 parquets de « premier degré » que compte notre pays (27 parquets d’instance + le parquet fédéral), il y en a 27 qui introduisent les affaires correctionnelles dans le système informatique REA/TPI. Seul le parquet d’Eupen n’enregistre pas ses dossiers dans le système informatique en raison de l’absence d'une version en langue allemande.


Op 28 " eersterangsparketten" in ons land voert het parket van Eupen als enige zijn dossiers niet in het REA/TPI-systeem in omdat hier geen Duitstalige versie van bestaat.

Sur 28 " parquets de premier rang" que compte notre pays, le parquet d’Eupen est le seul qui n'introduit pas ses dossiers dans le système REA/TPI parce qu'il n'en existe pas de version en langue allemande.


Het parket van Eupen registreert geen dossiers omwille van de afwezigheid van een Duitstalige versie van het systeem en werd derhalve niet opgenomen in de cijfers.

Celui d'Eupen n'enregistre pas de dossiers en raison de l'absence d'une version en allemand du système et n'est dès lors pas représenté dans les chiffres.


Enkel het parket van Eupen registreert geen gegevens in dit systeem, bij gebrek aan een Duitstalige versie. iii) De hier behandelde gegevens betreffen enkel correctionele inbreuken die gepleegd werden door meerderjarige of nog niet geïdentificeerde verdachten. iv) Aan de zaken die op het parket toekomen, wordt door het Openbaar Ministerie een voornaamste tenlastelegging en eventueel één of meerdere bijkomende tenlasteleggingscodes toegekend.

Seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas de données dans ce système, faute de version en allemand. iii) Les données présentées ici ne concernent que des infractions correctionnelles commises par des suspects majeurs ou pas encore identifiés. iv) Le ministère public attribue une prévention principale et éventuellement un ou plusieurs codes de prévention secondaires aux affaires qui parviennent au parquet.


Enkel het parket van Eupen registreert geen gegevens in dit systeem, bij gebrek aan een Duitstalige versie.

Seul le parquet d'Eupen n'enregistre pas de données dans ce système, faute de version en allemand.


Aangezien veel officiële websites in België geen Duitstalige versie hebben, zou een integrale vertaling van de site `belgium.be' in het Duits geen bevredigend resultaat opleveren voor de gebruikers.

Étant donné que beaucoup de sites officiels en Belgique n'existent pas toujours en allemand, une traduction complète du site « belgium.be » dans cette langue ne donnerait pas un résultat satisfaisant pour les utilisateurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen duitstalige versie' ->

Date index: 2021-10-02
w