Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen enkel probleem aangezien " (Nederlands → Frans) :

Deze verplichting stelt geen enkel probleem, aangezien zij reeds in algemene termen voorzien is in het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming en zij is opgenomen in de recente kaderrichtlijn betreffende de gezondheid en de veiligheid op het werk.

Cette obligation ne pose guère de problème puisqu'elle figure déjà en termes généraux dans le Règlement général pour la protection du travail et qu'elle a été reprise dans la récente directive cadre sur la sécurité et la santé au travail.


Wanneer een werknemer van job zou veranderen vormt dit geen enkel probleem aangezien deze inkomensgrens het bedrag is dat hij in het volledige jaar heeft verdiend.

Si le travailleur change d'emploi, cela ne pose pas de problème puisque cette limite de revenus concerne le montant qu'il a gagné sur l'ensemble de l'année.


Deze verplichting stelt geen enkel probleem, aangezien zij reeds in algemene termen voorzien is in het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming en zij is opgenomen in de recente kaderrichtlijn betreffende de gezondheid en de veiligheid op het werk.

Cette obligation ne pose guère de problème puisqu'elle figure déjà en termes généraux dans le Règlement général pour la protection du travail et qu'elle a été reprise dans la récente directive cadre sur la sécurité et la santé au travail.


De op 1 oktober gepubliceerde Eurobarometer geeft aan dat van alle religieuze groeperingen moslims met het laagste niveau van maatschappelijke acceptatie te kampen hebben. Slechts 61 % van de respondenten verklaarde volledig op zijn gemak te zijn met een moslim als collega en slechts 43 % verklaarde er geen enkel probleem mee te hebben wanneer zijn volwassen kinderen een relatie met een moslim zouden hebben.

Les conclusions de l’Eurobaromètre publié le 1 octobre indiquent que parmi les différents groupes religieux, c'est à l'égard des musulmans que les niveaux d'acceptation sociale sont les plus bas: seules 61 % des personnes interrogées ont déclaré qu’elles seraient totalement à l’aise avec un collègue de travail musulman, ce chiffre tombant à 43 % à peine si leurs enfants majeurs avaient une relation avec une personne musulmane.


Hij preciseert eveneens dat de evocatie van het wetsontwerp geen enkel probleem doet rijzen voor de opdrachtgevers aangezien de minister ervoor gezorgd heeft dat zij geen nadeel kunnen ondervinden.

Il précise aussi que l'évocation du projet de loi ne pose aucun problème pour les maîtres de l'ouvrage puisque le ministre a pris toutes les précautions nécessaires pour qu'il n'y ait pas de préjudice.


Voor geen enkel probleem waarmee de mensen in de regio te kampen hebben is er een militaire oplossing.

Il n'existe de solution militaire pour aucun des problèmes auxquels doivent faire face les peuples de la région.


De delegaties van deze drie Lid-Staten deelden mee dat er in de praktijk in dit verband nog geen enkel probleem gerezen is en dat zij bereid zijn naar een technische oplossing voor deze kwestie te zoeken.

Les délégations de ces trois Etats membres ont souligné que, dans la pratique, aucun problème ne s'était encore posé à cet égard et qu'elles étaient disposées à rechercher une solution technique à cette question.


Voor de heer Vandenbroeke is er geen enkel probleem aangezien hij niet tot een van de federale meerderheidspartijen behoort. Overigens waardeer ik het stemgedrag van de heer Vandenbroeke, zowel in de Senaat als in het Vlaams Parlement.

J'apprécie son comportement tant au Sénat qu'au Parlement flamand.


Aangezien de Commissie beseft dat klimaatverandering een mondiaal probleem is, werkt zij naast deze maatregelen binnen de Unie ook aan maatregelen in ontwikkelingslanden en in Oost-Europa en de voormalige Sovjet-Unie, aangezien de plaats van de emissie voor CO2 geen enkel verschil maakt.

A côté des mesures communautaires précitées, la Commission, étant donné que le problème du changement climatique se pose à l'échelle planétaire, met également en oeuvre des actions dans les pays en voie de développement, en Europe de l'Est et dans l'ex-Union soviétique : en effet, pour le CO2, peu importe l'endroit où les émissions sont produites.


11. Aangezien er slechts voor een zeer gering aantal bestaande stoffen ontwerpen van risicobeoordelingen overeenkomstig de EG-wetgeving betreffende bestaande stoffen zijn opgesteld, maar geen enkel ontwerp is aangenomen, is het onwaarschijnlijk dat het probleem van de bestaande stoffen kan worden opgelost met de huidige aanpak en dat deze kan leiden tot een adequate beperking van alle grote risico's die deze st ...[+++]

étant donné que les évaluations des risques n'ont été ébauchées que pour un très petit nombre de substances existantes conformément à la législation communautaire sur les substances existantes, mais qu'aucune n'a été adoptée, on ne peut guère s'attendre, en maintenant l'approche actuelle, à pouvoir résoudre le problème des substances existantes et parvenir à une limitation adéquate de tous les risques importants que présentent ces substances pour l'homme et l'environnement ;




Anderen hebben gezocht naar : verplichting stelt     stelt     geen enkel probleem     enkel probleem aangezien     vormt dit geen enkel probleem aangezien     verklaarde er     geen     wetsontwerp     opdrachtgevers aangezien     verband nog     nog     geen enkel probleem aangezien     co2     mondiaal probleem     aangezien     probleem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen enkel probleem aangezien' ->

Date index: 2023-01-28
w