Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen gebruikelijk karakter » (Néerlandais → Français) :

Art. 4. § 1. De secretaris-generaal verleent geen bijstand in de volgende gevallen : 1° als het personeelslid klaarblijkelijk een fout heeft begaan, behalve als het gaat om een lichte fout die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft; 2° als de vordering jegens hem ingesteld wordt door het Gewest; 3° als de vordering jegens hem ingesteld wordt door een ander personeelslid; 4° als de jegens hem ingestelde vordering gegrond is op een klacht of een aanklacht die uitgaat van de diensten van het Gewest of van een ander personeelslid; 5° als het personeelslid het voorwerp uitmaakt van een tuchtvordering voor dezelfde feiten; 6° als ...[+++]

Art. 4. § 1. Le Secrétaire général n'accorde pas l'assistance dans les cas suivants : 1° lorsqu'il est manifeste que le membre du personnel a commis une faute, sauf s'il s'agit d'une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef; 2° lorsque l'action est intentée à son encontre par la Région; 3° lorsque l'action est intentée à son encontre par un autre membre du personnel; 4° lorsque l'action publique qui est intentée à son encontre est fondée sur une plainte ou une dénonciation émanant des services de la Région ou d'un autre membre du personnel; 5° lorsqu'il fait l'objet d'une action disciplinaire pour les mêmes fait ...[+++]


Art. 5. Het personeelslid betaalt de als rechtsbijstand gestorte bedragen terug aan het Gewest als uit de definitieve rechterlijke beslissing blijkt : 1° dat het een fout heeft begaan, behalve als het gaat om een lichte fout die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft; 2° of dat het wegens een opzettelijke overtreding veroordeeld is; 3° of dat de feiten geen verband hebben met de uitoefening van de functies.

Art. 5. Le membre du personnel rembourse à la Région les sommes versées au titre de l'assistance en justice s'il ressort de la décision judiciaire définitive : 1° soit qu'il a commis une faute, sauf s'il s'agit d'une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef; 2° soit qu'il est condamné pour une infraction intentionnelle; 3° soit que les faits ne sont pas liés à l'exercice des fonctions.


In de gevallen bedoeld in paragraaf 1 wordt de rechstbijstand desalniettemin achteraf verleend in de vorm van een terugbetaling als uit de definitieve rechterlijke beslissing blijkt dat de feiten in verband staan met de uitoefening van de functies en dat het personeelslid geen fout of slechts een lichte fout heeft begaan die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft.

Dans les cas visés au paragraphe 1, l'assistance en justice est néanmoins accordée a posteriori sous forme de remboursement s'il ressort de la décision judiciaire définitive que les faits sont liés à l'exercice des fonctions et que le membre du personnel n'a pas commis de faute, ou qu'il a commis uniquement une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef.


Art. 10. § 1. De vergoeding van het personeelslid is uitgesloten als de schade klaarblijkelijk te wijten is aan een fout zijnentwege, behalve als het gaat om een lichte fout die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft.

Art. 10. § 1. L'indemnisation du membre du personnel est exclue lorsque le dommage est dû manifestement à une faute de sa part, sauf s'il s'agit d'une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef.


In de gevallen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt de vergoeding desalniettemin achteraf toegekend als uit een definitieve rechterlijke beslissing blijkt dat het personeelslid geen fout of slechts een lichte fout zonder gebruikelijk karakter zijnentwege heeft begaan.

Dans les cas visés au paragraphe 1, alinéa 1, l'indemnisation est néanmoins accordée a posteriori s'il ressort d'une décision judiciaire définitive que le membre du personnel n'a pas commis de faute, ou qu'il a commis uniquement une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef.


Het is niet gebruikelijk om de verslagen van die vergaderingen door te geven, aangezien die geen openbaar karakter hebben.

Il n’est pas de coutume de transmettre les procès-verbaux de ces réunions, qui ne sont pas d’ordre public.


Aangezien de verslagen van die vergaderingen geen openbaar karakter hebben, is het niet gebruikelijk ze te verspreiden.

Les procès-verbaux de ces réunions ne sont pas d’ordre public, et il n’est donc pas de coutume de les diffuser.


Volgens de in België gebruikelijke wetgevingstechniek worden in normatieve teksten echter geen woorden als « moeten » gebruikt : uit het normatief karakter zelf van de bepaling volgt dat die een verplichting inhoudt.

Selon la technique législative en usage en Belgique, des termes tels que le verbe « devoir » ne sont jamais utilisés dans les textes normatifs : le caractère normatif de la disposition implique en soi qu'il s'agit d'une obligation.


Een steunmaatregel die betrekking heeft op de gebruikelijke exploitatiekosten van de onderneming (standaardintroductiecursussen voor nieuwe werknemers, enz.) en uitsluitend dient om kosten die de onderneming normalerwijze moet dragen permanent of periodiek te verminderen heeft geen stimulerend karakter en kan over het algemeen niet worden goedgekeurd.

Une aide qui concerne les dépenses habituelles de fonctionnement de l'entreprise (cours standard d'introduction pour nouvelles recrues, etc.) et sert uniquement à réduire de façon continue ou périodique les coûts que celle-ci doit normalement supporter, est dépourvue de caractère incitatif et ne peut généralement être approuvée.


- de werken die nodig zijn bij andere werken of installaties, waarbij het billijk of gebruikelijk is omwille van hun dringend karakter of hun kleine omvang en bijkomend karakter, dat daarvoor geen beroep moet worden gedaan op een aannemer van metsel- en betonwerken en/of een aannemer van sloopwerken;

- les travaux qui sont nécessaires à d'autres travaux ou installations pour lesquels il est justifié ou d'usage, vu leur caractère urgent ou leur faible étendue et leur caractère accessoire, qu'il ne doive pas être fait appel à un entrepreneur de maçonnerie et de béton et/ou un entrepreneur de travaux de démolition;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen gebruikelijk karakter' ->

Date index: 2025-01-23
w