Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Premie-inkomensgrens
Premiegrens

Vertaling van "geen nalatigheidsinterest verschuldigd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de inkomensgrens waaronder een vast inkomenspercentage betaald wordt ten behoeve van de volksverzekeringen en waarboven over het hogere inkomen geen premie verschuldigd is | premiegrens | premie-inkomensgrens

..plafond des salaires soumis à cotisation (sociale) | plafond de calcul des cotisations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indien geen vordering is ingesteld op grond van artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek en indien er geen kennisgeving van de beslissing is geschied vóór het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn van vierentwintig maanden, is er ook voor de eerste zes maanden na die van de ontvangst van het bezwaarschrift geen nalatigheidsinterest verschuldigd op het gedeelte dat hoger is dan het overeenkomstig artikel 410 vastgestelde bedrag.

Lorsqu'une aucune action n'a été introduite sur la base de l'article 1385undecies du Code judiciaire et lorsqu'aucune décision n'a été notifiée avant l'expiration du délai de vingt-quatre mois visé à l'alinéa 1 , aucun intérêt de retard n'est non plus dû sur la partie de la cotisation qui excède le montant déterminé conformément à l'article 410, pour les six premiers mois après celui de la date de réception de la réclamation.


Indien geen vordering is ingesteld op grond van artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek en indien er geen kennisgeving van de beslissing is geschied vóór het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn van vierentwintig maanden, is er ook voor de eerste zes maanden na die van de ontvangst van het bezwaarschrift geen nalatigheidsinterest verschuldigd op het gedeelte dat hoger is dan het overeenkomstig artikel 410 vastgestelde bedrag.

Lorsqu'une aucune action n'a été introduite sur la base de l'article 1385undecies du Code judiciaire et lorsqu'aucune décision n'a été notifiée avant l'expiration du délai de vingt-quatre mois visé à l'alinéa 1 , aucun intérêt de retard n'est non plus dû sur la partie de la cotisation qui excède le montant déterminé conformément à l'article 410, pour les six premiers mois après celui de la date de réception de la réclamation.


Indien geen betalingen bedoeld in § 8 van dit artikel zijn gebeurd binnen de termijnen bedoeld in dezelfde § 8, is van rechtswege een nalatigheidsinterest verschuldigd, gelijk aan de wettelijke intrestvoet voor de ganse duur van het verwijl en worden de verschuldigde bedragen ingevorderd bij dwangbevel, overeenkomstig de bepalingen van artikel 94 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit».

Si les paiements visés au § 8 du présent article ne sont pas effectués dans les délais visés au même § 8, un intérêt de retard égal au taux d’intérêt légal est dû de plein droit pour toute la durée du retard et les sommes dues sont recouvrées par voie de contrainte, conformément aux dispositions de l’article 94 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l’État».


De nalatigheidsinterest is niet verschuldigd als hij geen vijf euro per maand bedraagt.

L'intérêt de retard n'est pas dû s'il ne s'élève à moins de cinq euros par mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien geen betalingen bedoeld in § 8 van dit artikel zijn gebeurd binnen de termijnen bedoeld in dezelfde § 8, is van rechtswege een nalatigheidsinterest verschuldigd, gelijk aan de wettelijke intrestvoet voor de ganse duur van het verwijl en worden de verschuldigde bedragen ingevorderd bij dwangbevel, overeenkomstig de bepalingen van artikel 94 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit ».

Si les paiements visés au § 8 du présent article ne sont pas effectués dans les délais visés au même § 8, un intérêt de retard égal au taux d'intérêt légal est dû de plein droit pour toute la durée du retard et les sommes dues sont recouvrées par voie de contrainte, conformément aux dispositions de l'article 94 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat ».


Indien geen betalingen bedoeld in § 8 van dit artikel zijn gebeurd binnen de termijnen bedoeld in dezelfde § 8, is van rechtswege een nalatigheidsinterest verschuldigd, gelijk aan de wettelijke intrestvoet voor de ganse duur van het verwijl en worden de verschuldigde bedragen ingevorderd bij dwangbevel, overeenkomstig de bepalingen van artikel 94 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit».

Si les paiements visés au § 8 du présent article ne sont pas effectués dans les délais visés au même § 8, un intérêt de retard égal au taux d'intérêt légal est dû de plein droit pour toute la durée du retard et les sommes dues sont recouvrées par voie de contrainte, conformément aux dispositions de l'article 94 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat».


(19) In aanvulling op die sancties dient te worden bepaald dat, indien geen voorstel wordt voorgelegd binnen de voorgeschreven termijn, interest verschuldigd is over de door de verzekeringsonderneming aangeboden of door de rechter opgelegde schadevergoeding. Zo betaling van nalatigheidsinterest door de lidstaten al voorgeschreven is, kunnen zij deze bepaling uitvoeren door naar die voorschriften te verwijzen.

(19) Il convient de prévoir, outre ces sanctions, une disposition aux termes de laquelle, lorsque l'offre n'a pas été présentée dans lesdits délais prescrits, des intérêts sont dus sur le montant de l'indemnisation offerte par l'entreprise d'assurance ou octroyée par le juge à la personne lésée. S'il existe dans les États membres des règles qui prévoient l'exigence relative aux intérêts de retard, ladite disposition pourrait être mise en oeuvre par un renvoi à ces règles.


(19) In aanvulling op die sancties dient te worden bepaald dat, indien geen voorstel wordt voorgelegd binnen de voorgeschreven termijn, interest verschuldigd is over de door de verzekeringsonderneming aangeboden of door de rechter opgelegde schadevergoeding. Zo betaling van nalatigheidsinterest door de lidstaten al voorgeschreven is, kunnen zij deze bepaling uitvoeren door naar die voorschriften te verwijzen.

(19) Il convient de prévoir, outre ces sanctions, une disposition aux termes de laquelle, lorsque l'offre n'a pas été présentée dans lesdits délais prescrits, des intérêts sont dus sur le montant de l'indemnisation offerte par l'entreprise d'assurance ou octroyée par le juge à la personne lésée. S'il existe dans les États membres des règles qui prévoient l'exigence relative aux intérêts de retard, ladite disposition pourrait être mise en oeuvre par un renvoi à ces règles.


Artikel 414, § 2, WIB 1992, zoals gewijzigd bij artikel 42 van de voormelde wet van 15 maart 1999, is van toepassing en stelt thans dat, bij gebrek aan kennisgeving van de bedoelde beslissing binnen 6 maanden na de datum van de ontvangst van het bezwaarschrift, geen nalatigheidsinterest verschuldigd is voor het gedeelte van de aanslag dat het onmiddellijk verschuldigde gedeelte overstijgt, gedurende het tijdperk dat aanvangt op de eerste van de 7e maand die deze datum volgt tot en met: - het einde van de maand waarin de vordering voor de rechtbank van eerste aanleg wordt ingesteld; - het einde van de maand van de kennisgeving van de bes ...[+++]

L'article 414, § 2, CIR 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 42 de la loi du 15 mars 1999 précitée, s'applique et dispose maintenant qu'à défaut de notification de la décision susvisée dans les 6 mois de la date de réception de la réclamation, l'intérêt de retard n'est pas dû sur la partie de la cotisation qui excède la quotité immédiatement due, pendant la période commençant le premier du 7e mois qui suit cette date, jusque et y-compris: - la fin du mois de l'introduction de l'action devant le tribunal de première instance; - la fin du mois de la notification de la décision du directeur des contributions en l'absence d'une telle ...[+++]


Artikel 414, § 2, WIB 1992, zoals het bestond vóór de door de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen aangebrachte wijzigingen, is van toepassing en stelt dat, bij gebrek aan de kennisgeving van deze beslissing binnen 18 maanden na de indiening van het bezwaarschrift, geen nalatigheidsinterest verschuldigd is voor het gedeelte van de aanslag dat het onmiddellijk verschuldigde gedeelte overstijgt, vanaf de 19e maand die volgt op deze datum tot en met de maand van kennisgeving van deze beslissing.

L'article 414, § 2, CIR 1992, tel qu'il existait avant les modifications apportées par la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale, s'applique et dispose qu'à défaut de notification de cette décision dans un délai de 18 mois à compter de la date de réception de la réclamation, aucun intérêt de retard ne peut être réclamé à partir du 19e mois qui suit cette date jusque et y-compris le mois de la notification de la décision, sur la partie de la cotisation qui excède la quotité immédiatement due.




Anderen hebben gezocht naar : premie-inkomensgrens     premiegrens     geen nalatigheidsinterest verschuldigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen nalatigheidsinterest verschuldigd' ->

Date index: 2023-03-08
w