Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen nederlandstalige versie beschikbaar » (Néerlandais → Français) :

5. Op de website van de Raad van Europa over het Verdrag van Istanbul is er geen Nederlandstalige brochure beschikbaar ( [http ...]

5. Aucune brochure en néerlandais n'est disponible sur le site du Conseil de l'Europe consacré à la Convention d'Istanbul ( [http ...]


Is geen niet-vertrouwelijke versie beschikbaar dan dient de verzendende instelling de interne procedures te doorlopen om een niet-vertrouwelijke versie te bekomen, tenzij het disproportioneel zou zijn om dergelijke niet-vertrouwelijke versie te bekomen dan wel zelf te maken.

Si aucune version non-confidentielle n'est disponible, l'institution émettrice doit alors suivre les procédures internes afin d'obtenir une version non-confidentielle, à moins qu'il soit disproportionné d'obtenir ou même de créer une telle version non-confidentielle.


Er zijn echter geen aparte cijfers beschikbaar voor wat Nederlandstalig Brussel betreft.

Toutefois, des chiffres séparés pour Bruxelles néerlandophone ne sont pas disponibles.


Is geen niet-vertrouwelijke versie beschikbaar dan dient de verzendende instelling de interne procedures te doorlopen om een niet-vertrouwelijke versie te bekomen, tenzij het disproportioneel zou zijn om dergelijke niet-vertrouwelijke versie te bekomen dan wel zelf te maken.

Si aucune version non-confidentielle n'est disponible, l'institution émettrice doit alors suivre les procédures internes afin d'obtenir une version non-confidentielle, à moins qu'il soit disproportionné d'obtenir ou même de créer une telle version non-confidentielle.


Dit programma is beschikbaar op de website van Fedasil (Nederlandstalige versie beschikbaar vanaf midden mei).

Ce programme est disponible sur le site de Fedasil (version néerlandaise à partir de mi-mai).


3. Momenteel is de website beschikbaar in een Nederlandstalige en Franstalige versie.

3. Actuellement, le site est disponible dans une version néerlandophone et francophone.


1. Op datum van 1 maart 2015 waren de respectievelijke verhoudingen van Franstalige en Nederlandstalige personeelsleden per trap van de hiërarchie de volgende: Een uitsplitsing volgens het statuut van het personeel (arbeidscontract of administratief statuut) is niet beschikbaar en is trouwens irrelevant, vermits dit statuut geen enkele rol speelt wat voormelde taalkaders betreft.

1. À la date du 1er mars 2015, les proportions respectives des agents francophones et néerlandophones par échelon de la hiérarchie, étaient les suivantes: Une répartition selon le statut du personnel (contrat de travail ou statut administratif) n'est pas disponible et n'est par ailleurs pas pertinente, étant donné que ce statut ne joue aucun rôle en ce qui concerne les cadres linguistiques susmentionnés.


2. Wanneer bij wijziging van deze statuten waarvoor geen besluit van de Commissie is vereist geen versies in andere talen beschikbaar zijn in het Publicatieblad van de Europese Unie, zorgt BBMRI-ERIC voor vertalingen in de officiële talen van zijn EU-leden.

2. Lorsqu’une version dans les langues officielles des États membres de l’Union européenne n’est pas publiée au Journal officiel, en cas de modification des présents statuts ne nécessitant pas de décision de la Commission, elle est fournie par l’ERIC-BBMRI.


Volgens de huidige versie van Verordening (EG) nr. 1234/2007 zijn marktaankopen alleen toegestaan als tijdelijk geen producten beschikbaar zijn.

La version actuelle du règlement (CE) no 1234/2007 n’autorise les achats sur le marché qu’en cas d’indisponibilité temporaire de produits.


Art. 3. In de Nederlandstalige versie van artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « mag een enkel dier uit het beslag » vervangen door de woorden « mag geen enkel dier uit het beslag ».

Art. 3. Dans la version néerlandaise de l'article 9 du même arrêté, les mots « mag een enkel dier uit het beslag » sont remplacés par les mots « mag geen enkel dier uit het beslag ».


w