5. merkt op dat de procedure met betrekking tot de voltooiing van de uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2004/109/EG nagenoeg geen precedenten kent in het licht van de gebruikelijke ontwikkeling van de EU-wetgeving; wijst daarom op de noodzaak om te zorgen voor een wederzijds bevredigend resultaat voor alle betrokken instellingen, teneinde zorg te dragen voor een ontwikkeling van de interinstitutionele relaties in positieve richting;
5. note que la procédure concernant l'achèvement des mesures d'exécution de la directive 2004/109/CE est pratiquement sans précédent étant donné la façon dont la législation communautaire est généralement élaborée; souligne par conséquent la nécessité de parvenir à un résultat satisfaisant pour toutes les institutions concernées dans l'intérêt d'un développement positif des relations interinstitutionnelles;