Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen zin want " (Nederlands → Frans) :

Een tijdelijke maatregel heeft geen zin, want dan zal al de arbeid die in het legaal circuit teruggekomen was, opnieuw in 't zwart worden uitgevoerd zodra het BTW-tarief terug stijgt tot 21 %.

Il estime qu'une mesure provisoire n'a aucun sens et que, dès le moment où le taux de TVA remonterait à 21 %, le travail qui aurait réintégré le circuit légal, redeviendrait intégralement du travail au noir.


Hoewel het kan worden beschouwd als een filantropische daad, is het medisch materieel bestemd voor de peshmerga geen humanitaire hulp in letterlijke zin, want gedragen door politieke motieven.

Le matériel médical envoyé directement au Peshmergas, bien que pouvant être considéré comme un acte philanthropique, ne consiste pas en une assistance humanitaire au sens propre dans la mesure où il est dicté par une orientation politique.


De informatie twee dagen later doorgeven heeft geen zin meer want heel vaak zullen de werknemers al verdwenen zijn" .

Transmettre l'information deux jours plus tard n'a aucun sens car très souvent les travailleurs auront disparus" .


Dat is geen verrassing, want de Belgische ontwikkelingssamenwerking is traditioneel heel actief rond de genderproblematiek in de brede zin van het woord.

Cela n'a rien de surprenant, car la coopération belge au développement est traditionnellement très active en ce qui concerne la problématique du genre, au sens large du terme.


Volgens mij heeft zo'n opdeling geen zin, want het is vaak erg moeilijk om deze twee types migratie van elkaar te onderscheiden.

À mon avis, cette division n’a pas beaucoup de sens car il est souvent difficile de distinguer entre ces deux types de migration.


Omhelzingen, mooie gebaren en samenwerking hebben geen zin, want als de Spaanse regering geen woord houdt en zich vernedert voor Chávez, zoals we deze dagen gezien hebben, dan komt dat erop neer dat zij de slachtoffers van het terrorisme bestraft, dat zij de Spaanse justitie minacht en op die manier de vrijheid en democratie bestraft.

Il ne sert à rien non plus de lui témoigner de l’affection, d’avoir à son égard des gestes amicaux et de coopérer avec lui car, lorsque le gouvernement espagnol manque à sa parole et s’humilie devant lui, comme il l’a fait récemment, il punit en réalité les victimes du terrorisme, méprise la justice espagnole et ébranle donc la liberté et la démocratie.


De komende weken en maanden hebben we een Europa nodig dat sterk is van geest, snel kan handelen en een gezamenlijk doel voor ogen heeft, gereed om zich te ontdoen van de giftige activa en de schadelijke uitwerking daarvan op de bankbalansen, een Europa dat klaar staat om de werkwijze van banken aan te passen om de kredietwaardigheid te herstellen, en bereid is om te accepteren dat het huidige stimuleringspakket misschien niet voldoende zal zijn. Want het heeft geen zin om het IMF aan te vullen als er geen wereldwijd financieel systeem is om te steunen, en hoewel het niet rechtvaardig is dat de v ...[+++]

Au cours des semaines et des mois à venir, nous aurons besoin d’une Europe forte, agile et unie, d’une Europe prête à éliminer les actifs «toxiques» qui handicapent les banques, à réformer les pratiques bancaires pour rétablir le crédit, et à accepter le fait que le paquet de stimulus proposé actuellement peut ne pas suffire. Parce qu’il ne sert à rien d’augmenter le financement du FMI s’il n’existe plus de système financier mondial à soutenir, et même s’il peut sembler injuste que des États membres responsables d ...[+++]


Voorstellen dat ze de trein nemen in een ander station, heeft geen zin, want deze mensen nemen de trein omdat zij geen andere keuze hebben en dus ook geen vervoermiddel om hen naar een ander vertrekstation te brengen.

Suggérer par ailleurs à ces personnes de prendre le train dans une autre gare équipée n'est pas une solutions dans la mesure où si elles choisissent de prendre le train, c'est qu'elles n'ont pas d'alternative et donc pas de véhicules personnels pour les conduire à un autre point de départ.


Afspraken om alleen bedrijven aan het plafond te binden, hebben geen zin, want dat leidt ertoe dat regeringen, in ieder geval sommige regeringen, 50 procent en hun bedrijfsleven ook nog eens 25 procent van hun investeringen in het buitenland zullen doen.

Les accords se contentant de veiller à ce que les entreprises ne dépassent pas le plafond défini n’ont aucun sens, car les gouvernements - ou du moins certains d’entre eux - seraient tentés de réaliser 50% de leurs investissements à l’étranger pendant que l’industrie y consentirait 25% des investissements nationaux.


Dat doel moeten wij nastreven zonder ons te veel zorgen te maken over de nationale bevoegdheden, die trouwens geen enkele zin meer hebben. De van bescheidenheid getuigende traagheid waarmee wij de doelstellingen en procedures definiëren dienen wij achter ons te laten, want ook dat heeft geen zin.

C’est un objectif qu’il convient de poursuivre sans trop d’égard pour les compétences nationales - insignifiantes aujourd’hui -, et nous devons abandonner les progrès plutôt lents qui ont été réalisés jusqu’à présent concernant la définition d’objectifs et de procédures qui sont tout aussi insignifiants.




Anderen hebben gezocht naar : maatregel heeft     geen zin want     peshmerga     letterlijke zin want     doorgeven heeft     zin meer want     geen     geen verrassing want     zo'n opdeling     samenwerking hebben     houdt en zich     heeft     voldoende zal zijn     zal zijn want     hebben     trouwens     want     geen zin want     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen zin want' ->

Date index: 2024-08-10
w