Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architecturaal geheel
Geheel of ten dele
Geheel van bewerkingen
Geheel van gladde spieren van bronchiole
Geheel van gladde spieren van bronchus
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Hoofdelijk voor het geheel aansprakelijke vennoot
Hoofdelijk voor het geheel verbonden vennoot
Met betrekking tot de opbouw van een geheel
Structureel
Voor het geheel aansprakelijke vennoot
Voor het geheel verbonden vennoot
Wetten in hun geheel

Vertaling van "geheel te hervormen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

train de roulement s'insérant dans la voie


hoofdelijk voor het geheel aansprakelijke vennoot | hoofdelijk voor het geheel verbonden vennoot

associé solidairement responsable des dettes sociales


voor het geheel aansprakelijke vennoot | voor het geheel verbonden vennoot

associé indéfiniment tenu des dettes sociales




structureel | met betrekking tot de opbouw van een geheel

structural | structural (contr. fonctionnel)








geheel van gladde spieren van bronchus

entière musculeuse d'une bronche


geheel van gladde spieren van bronchiole

entière musculeuse d'une bronchiole
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het toekomstige ontwerp van de minister van Gelijkekansen zal het geheel van de anti-discriminatiewet hervormen en het onderdeel integreren dat hier voorlopig is geregeld.

Le futur projet du ministre de l'Égalité des chances réformera l'ensemble de la loi antidiscrimination et intégrera le volet réglé ici provisoirement.


De commissie bespreekt wetsvoorstellen en een voorstel van resolutie om deze wet aan te vullen en te wijzigen, ondermeer met de bedoeling om de klachtenbemiddeling te hervormen : het wetsvoorstel (stuk Senaat, nr. 4-124/1) van senator Christine Defraigne dat zich vooral richt op een verduidelijking van de wet om de rechtszekerheid voor artsen te verbeteren; het voorstel van resolutie (stuk Senaat, nr. 4-769/1) van senator Christiane Vienne om informatie met betrekking tot patiëntenrechtenwet verplicht uit te hangen; een gelijkaardig wetsvoorstel (stuk Senaat, nr. 4-509/1) van senator Christine Defraigne om de patiëntenrechtenwe ...[+++]

La commission examine plusieurs propositions de loi ainsi qu'une proposition de résolution visant à compléter et à modifier la loi précitée dans le but notamment de réformer la médiation en matière de plaintes: la proposition de loi (do c. Sénat, nº 4-124/1) de la sénatrice Christine Defraigne qui vise essentiellement à clarifier la loi dans le but de renforcer la sécurité juridique pour les médecins; la proposition de résolution (do c. Sénat, nº 4-769/1) de la sénatrice Christiane Vienne qui vise à imposer l'affichage d'informations sur la loi relative aux droits du patient; une proposition de loi similaire (do c. Sénat, nº 4-509/1) d ...[+++]


Het toekomstige ontwerp van de minister van Gelijkekansen zal het geheel van de anti-discriminatiewet hervormen en het onderdeel integreren dat hier voorlopig is geregeld.

Le futur projet du ministre de l'Égalité des chances réformera l'ensemble de la loi antidiscrimination et intégrera le volet réglé ici provisoirement.


64. De voorgestelde aanpassingen aan het systeem voor de verwijzing van zaken moeten verwijzingen eenvoudiger maken zodat het systeem in zijn geheel doeltreffender wordt zonder de kenmerken van het systeem ingrijpend te hervormen.

64. Les modifications proposées du système de renvoi d’affaires visent à faciliter les renvois afin de rendre le système globalement plus efficace sans en réformer fondamentalement les caractéristiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat is het geval, enerzijds, omdat aan de rechter die zich moet uitspreken, door de devolutieve kracht van het hoger beroep, alle elementen van het geschil zijn voorgelegd en hij ertoe is gemachtigd de voor hem bekritiseerde beslissing in haar geheel te hervormen; anderzijds, omdat op grond van artikel 1675/19, § 2, de in het geding zijnde bedragen ten laste komen van de schuldenaar en bij voorrang worden betaald, zodat zij gevolgen kunnen hebben voor de maatregelen die de rechter vermag te nemen.

Il en va ainsi, d'une part, parce que par l'effet dévolutif de l'appel, le juge qui est appelé à se prononcer est saisi de l'ensemble des éléments du litige et est habilité à réformer l'ensemble de la décision critiquée devant lui, et d'autre part, parce qu'en vertu de l'article 1675/19, § 2, les sommes en cause sont mises à charge du débiteur et sont payées par préférence, de sorte qu'elles peuvent avoir une incidence sur les mesures que le juge est habilité à prendre.


– (SK) Ik ben het eens met de conclusie van de Europese Raad dat de Europese Unie er samen met haar internationale partners naar moet streven het financiële stelsel geheel te hervormen.

– (SK) Je suis d’accord avec les conclusions du Conseil européen selon lesquelles l’Union européenne doit s’efforcer, avec ses partenaires internationaux, de réformer complètement le système financier.


– (CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, de Europese Unie ziet zich gesteld voor de noodzaak en uitdaging niet enkel het suikerbeleid, maar het landbouwbeleid in zijn geheel te hervormen.

- (CS) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’Union européenne doit faire face au besoin et au défi de réformer sa politique en matière de sucre et sa politique agricole en général.


De EU blijft dan ook niet hardnekkig bij haar aanvankelijke onderhandelingsvoorstellen, maar heeft inmiddels gevolg gegeven aan het verzoek van de WTO als geheel om leiderschap te tonen, en wel door te laten zien dat ze in staat is zichzelf te hervormen.

Plutôt que de camper sur les positions de négociation qu'elle avait initialement proposées, l'UE, en faisant la démonstration de sa capacité de réforme, a ainsi déjà répondu à l'appel lancé par l'OMC dans son ensemble pour qu'une force d'entraînement prenne la tête du mouvement.


De externe rechtspositie en de strafuitvoeringsrechtbank vormen samen met de interne rechtspositie een geheel dat de gevangenissector zeer grondig zal hervormen.

Le statut externe et le tribunal de l'application des peines constituent, avec le statut interne du détenu, un ensemble qui va réformer très en profondeur le secteur pénitentiaire.


Europa wil nu een grondwet met als doel de werking van het geheel van 25 lidstaten te hervormen en te verbeteren.

En effet, l'Europe est en passe de se doter d'une Constitution dont l'objectif est de réformer et d'améliorer le fonctionnement de cet ensemble formé de vingt-cinq États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geheel te hervormen' ->

Date index: 2023-12-21
w