Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geldt hetgeen volgt » (Néerlandais → Français) :

Artikel 745octies, § 3, Burgerlijk Wetboek verduidelijkt dat de regels inzake het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot, vermeld in de artikelen 745quater tot 745septies van het Burgerlijk Wetboek, van overeenkomstige toepassing zijn op het vruchtgebruik van de langstlevende wettelijk samenwonende partner, zodat hetgeen volgt, zowel geldt voor echtgenoten als voor wettelijk samenwonenden.

L'article 745octies, § 3, du Code civil précise que les règles relatives à l'usufruit du conjoint survivant qui sont énoncées aux articles 745quater à 745septies s'appliquent par analogie à l'usufruit du cohabitant légal survivant, de sorte que ce qui suit vaut tant pour les époux que pour les cohabitants légaux.


Artikel 745octies, § 3, Burgerlijk Wetboek verduidelijkt dat de regels inzake het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot, vermeld in de artikelen 745quater tot 745septies van het Burgerlijk Wetboek, van overeenkomstige toepassing zijn op het vruchtgebruik van de langstlevende wettelijk samenwonende partner, zodat hetgeen volgt, zowel geldt voor echtgenoten als voor wettelijk samenwonenden.

L'article 745octies, § 3, du Code civil précise que les règles relatives à l'usufruit du conjoint survivant qui sont énoncées aux articles 745quater à 745septies s'appliquent par analogie à l'usufruit du cohabitant légal survivant, de sorte que ce qui suit vaut tant pour les époux que pour les cohabitants légaux.


« Artikel 9 bis. Voor de door de Maatschappij aanbestede openbare vervoersprojecten die het voorwerp uitmaken van een, al dan niet participatief, publiek-privaat samenwerkingsverband in de zin van het decreet van 18 juli 2003 betreffende de publiek-private samenwerking, en waarbij de opdrachtnemer op basis van een met de Maatschappij afgesloten DBFM-overeenkomst de te ontwerpen, te bouwen, te financieren en te onderhouden infrastructuur voor het openbaar vervoer ter beschikking dient te stellen onder de vorm van een onroerende financieringshuur overeenkomstig artikel 44, § 3, 2°, b, van het BTW-Wetboek, geldt hetgeen volgt :

« Article 9 bis. Pour les projets de transports en commun adjugés par la Société, faisant l'objet d'un partenariat public-privé, participatif ou non, au sens du décret du 18 juillet 2003 relatif au partenariat public-privé, et dans lesquels le preneur d'ordre est tenu de mettre à disposition sur la base d'une convention DBFM conclue avec la Société l'infrastructure de transports en commun à ébaucher, à construire, à financer et à maintenir, sous la forme d'une location-financement d'immeubles conformément à l'article 44, § 3, 2°, b, du Code de la T.V. A., les dispositions suivantes sont d'application :


met betrekking tot het voldoen aan de in de vier streepjes van artikel 140, lid 1, van het Verdrag genoemde convergentiecriteria geldt voor Estland hetgeen volgt:

concernant le respect par l'Estonie des critères de convergence visés aux quatre tirets de l'article 140, paragraphe 1, du traité:


Met betrekking tot het voldoen aan de in de vier streepjes van artikel 121, lid 1, van het Verdrag genoemde convergentiecriteria geldt voor Slowakije hetgeen volgt:

Concernant le respect par la Slovaquie des critères de convergence visés aux quatre tirets de l’article 121, paragraphe 1, du traité:


2° paragraaf 2, derde lid, wordt vervangen als volgt " Voor de overige militairen van het reservekader geldt hetgeen volgt :

2° le § 2, alinéa 3, est remplacé par l'alinéa suivant : " Pour les autres militaires du cadre de réserve, les dispositions suivantes sont d'application :


Met betrekking tot het voldoen aan de in de vier streepjes van artikel 121, lid 1, van het Verdrag genoemde convergentiecriteria geldt voor Griekenland hetgeen volgt:

Concernant le respect par la Grèce des critères de convergence visés aux quatre tirets de l'article 121, paragraphe 1, du traité:


De aanwervingsvoorwaarden gemeen aan de beide rangen zijn : - de Belgische nationaliteit bezitten; - van onberispelijk gedrag zijn; - de burgerlijke en politieke rechten genieten; - aan de dienstplichtwetten voldoen; Voor de contractuele adjunct-controleurs is bovendien, naar analogie met hetgeen geldt bij de aanwerving van statutaire personeelsleden van deze graad, vereist dat zij de leeftijd van 35 jaar niet overschrijden en dat zij, met het oog op de noodzakelijk geachte theoretische voorkennis, houder zijn van een van de universitaire diploma's waarvan de titel hierna ...[+++]

Les conditions de recrutement communes aux deux rangs sont : - être de nationalité belge; - être de conduite irréprochable; - jouir des droits civils et politiques; - satisfaire aux lois sur la milice. Pour les contrôleurs adjoints contractuels, il est en outre exigé, par analogie avec les conditions requises pour les recrutements statutaires dans ce grade, que les candidats n'aient pas atteint l'âge de 35 ans, et soient en possession d'un des diplômes universitaires dont le titre est repris ci-après : - licencié en sciences économiques; - licencié en sciences économiques appliquées; - licencié en sciences commerciales; - licencié ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geldt hetgeen volgt' ->

Date index: 2021-03-01
w