Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijk heeft misschien » (Néerlandais → Français) :

Zal omgekeerd een partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien geen rechtszaak aanspannen uit angst om te verliezen en alle gerechtskosten te moeten dragen ?

À l'inverse, une partie, même convaincue de son bon droit, ne va-t-elle pas renoncer à aller en justice de peur de perdre et de devoir supporter tous les frais d'assistance juridique ?


Zal omgekeerd een partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien geen rechtszaak aanspannen uit angst om te verliezen en alle gerechtskosten te moeten dragen ?

À l'inverse, une partie, même convaincue de son bon droit, ne va-t-elle pas renoncer à aller en justice de peur de perdre et de devoir supporter tous les frais d'assistance juridique ?


De heer Van Onsem is van mening dat de heer Dedecker misschien gelijk heeft te stellen dat er meer controle nodig is.

M. Van Onsem estime que M. Dedecker a peut-être raison de dire qu'il faut plus de contrôle.


De heer Van Onsem is van mening dat de heer Dedecker misschien gelijk heeft te stellen dat er meer controle nodig is.

M. Van Onsem estime que M. Dedecker a peut-être raison de dire qu'il faut plus de contrôle.


Het criterium van de vergelijkbare doeltreffendheid heeft nog een tweede dimensie. Er moet worden nagegaan of er geen andere middelen zijn die misschien even doeltreffend zijn, maar toch getuigen van meer eerbied voor het recht op gelijke behandeling (toegang tot verzekeringen).

Le critère de l'efficacité comparable présente une deuxième dimension en ce sens qu'il exige que l'on vérifie s'il n'existe pas d'autres moyens tout aussi efficaces mais respectant mieux le droit à l'égalité de traitement (accès aux assurances).


30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;

30. souligne que, si la Commission fait bien de relever qu'il incombe avant tout aux systèmes judiciaires des États membres d'agir quant aux infractions au droit de l'Union, les citoyens sont souvent confrontés à des difficultés considérables, résultant des procédures judiciaires nationales, lesquelles peuvent se révéler coûteuses et durer bien trop longtemps; estime dès lors qu'il convient de donner suite aux orientations contenues dans le programme de Stockholm;


4. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;

4. souligne que, si la Commission fait bien de relever qu'il incombe avant tout aux systèmes judiciaires des États membres d'agir quant aux infractions au droit de l'Union, les citoyens sont souvent confrontés à des difficultés considérables, résultant des procédures judiciaires nationales, lesquelles peuvent se révéler coûteuses et durer bien trop longtemps; estime dès lors qu'il convient de donner suite aux indications contenues dans le programme de Stockholm;


30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;

30. souligne que, si la Commission fait bien de relever qu'il incombe avant tout aux systèmes judiciaires des États membres d'agir quant aux infractions au droit de l'Union, les citoyens sont souvent confrontés à des difficultés considérables, résultant des procédures judiciaires nationales, lesquelles peuvent se révéler coûteuses et durer bien trop longtemps; estime dès lors qu'il convient de donner suite aux orientations contenues dans le programme de Stockholm;


Misschien heeft de vorige spreker gelijk wanneer hij aanvoert dat mensenrechtenkwesties en kwesties inzake democratie volledig buiten handelsovereenkomsten zouden moeten worden gehouden, maar misschien ook niet.

Peut-être le dernier intervenant a-t-il raison de suggérer que les questions traitant des droits de l’homme et les questions relatives à la démocratie devraient être entièrement exclues des accords commerciaux, ou peut-être pas.


Misschien is het een heilzame shocktherapie, daar heeft collega Graefe zu Baringdorf misschien gelijk in.

Peut-être en résultera-t-il un choc salutaire, notre collègue Graefe zu Baringdorf a peut-être raison sur ce point.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijk heeft misschien' ->

Date index: 2024-09-10
w