Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelijkheid deelnemen zoals " (Nederlands → Frans) :

Een werkgroep waaraan de Dienst Vreemdelingenzaken, de politie en in het bijzonder de heer Bontinck deelnemen en ook het Centrum voor gelijkheid van kansen en de dienst voogdij, gaven vorm aan een vragenlijst, die aan de mensen op het terrein zal worden uitgedeeld, zoals de voogden, de politiediensten, de Dienst Vreemdelingenzaken, Fedasil.

Un groupe de travail, auquel participent l'Office des étrangers, la police et particulièrement M. Bontinck, le Centre pour l'égalité des chances et le service des tutelles, s'est employé à définir un questionnaire. Ce dernier sera distribué aux personnes de terrain, comme les tuteurs, les services de police, l'Office des étrangers, Fedasil.


Een werkgroep waaraan de Dienst Vreemdelingenzaken, de politie en in het bijzonder de heer Bontinck deelnemen en ook het Centrum voor gelijkheid van kansen en de dienst voogdij, gaven vorm aan een vragenlijst, die aan de mensen op het terrein zal worden uitgedeeld, zoals de voogden, de politiediensten, de Dienst Vreemdelingenzaken, Fedasil.

Un groupe de travail, auquel participent l'Office des étrangers, la police et particulièrement M. Bontinck, le Centre pour l'égalité des chances et le service des tutelles, s'est employé à définir un questionnaire. Ce dernier sera distribué aux personnes de terrain, comme les tuteurs, les services de police, l'Office des étrangers, Fedasil.


Aan deze groeperingen kunnen de lidstaten, de regionale en plaatselijke autoriteiten en publiekrechtelijke instanties op voet van gelijkheid deelnemen, zoals wordt uiteengezet in de niet-uitputtende lijst in bijlage III van richtlijn 2004/18/EG van 31 maart 2004.

Les États membres, les collectivités régionales et locales ainsi que les organismes de droit public sont libres de participer d'égal à égal à ces groupements, tel que l'indique la liste non exhaustive figurant à l'annexe III de la directive 2004/18/CE du 31 mars 2004.


10. is derhalve van mening dat er behoefte is aan een discussie, eerst en vooral ter verduidelijking van de gehanteerde concepten, inzonderheid met betrekking tot het mandateringsconcept, alsmede over de relatie tussen enerzijds de noodzaak tot naleving van de regels voor overheidsopdrachten en anderzijds de SDAB-sector – vooral waar het nieuwe beheersystemen zoals in-house opdrachtvervulling en samenwerking tussen lokale overheden betreft – en ten tweede over de verscherping van de kwaliteitscriteria bij de keuze tussen concurrerende aanbiedingen, zodat mkb-bedrijven en andere organisaties op voet van ...[+++]

10. considère ainsi qu'une réflexion doit être menée, premièrement quant à la clarification des concepts, particulièrement par rapport à la notion de mandatement, et quant à la relation entre le respect nécessaire des règles de marchés publics et les SSIG, notamment en matière de nouveaux modes de gestion, comme le IN-HOUSE et la coopération entre autorités locales, et deuxièmement quant au renforcement des critères qualitatifs dans le choix des offres soumises à la concurrence, afin de veiller à ce que les PME et les autres organisations participent "à armes égales";


We moeten ervoor zorgen dat we die gelijkheid in stand houden, zoals het ook belangrijk is dat gehandicapten op volwaardige wijze aan deze programma's kunnen deelnemen.

Il importe que nous veillions à garantir l’égalité, de même qu’il importe de s’assurer que les personnes handicapées puissent prendre pleinement part à ces programmes.


De noodzaak om de gelijkheid van mannen en vrouwen meer onder de aandacht te brengen impliceert dat meer acties en manifestaties worden georganiseerd, zoals jaarlijkse of andere soorten conferenties waaraan zoveel mogelijk verschillende mensen deelnemen teneinde erop toe te zien dat dit beginsel in al het communautair en nationaal beleid wordt opgenomen en toegepast.

La nécessité de conférer une plus grande visibilité à la mise en œuvre du principe d'égalité hommes-femmes dans toutes les politiques communautaires implique le développement d'actions et la réalisation de manifestations, tels que des conférences annuelles et autres auxquelles sont conviés des participants venus de tous horizons de façon à garantir l'intégration et la mise en œuvre de ce principe dans toutes les politiques communautaires et nationales.


Naar aanleiding van het zeer duidelijke antwoord van de Raad op mijn tijdens de vergaderperiode van maart 2000 gestelde vraag, waarin de Raadsvoorzitter vaststelde dat Oostenrijk een volwaardig lid van de EU is en op voet van gelijkheid blijft deelnemen aan de EU-samenwerking, wil ik de Raad vragen waarom de Oostenrijkse kanselier voorafgaande aan de Top in Lissabon het voorzitterschap in Brussel moest ontmoeten in plaats van dat de Raadsvoorzitter, zoals te doen gebruikelijk, een bezoek brengt aan de hoofdsteden van de diverse lidsta ...[+++]

À la suite de la réponse très précise du Conseil à la question posée par l'auteur au cours de la période de session de mars 2000 par laquelle le président du Conseil confirmait que l'Autriche était membre à part entière de l'Union européenne et continuait à participer sur un pied d'égalité à la coopération au sein de l'Union européenne, le Conseil pourrait-il indiquer pourquoi le chancelier autrichien doit rencontrer la présidence à Bruxelles avant le sommet de Lisbonne au lieu que ce soit, comme il est d'usage, le président qui effectue une visite dans les capitales des États membres ?


Zodat artikel 133 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, door enkel aan de farmaceutische bedrijven, voor het jaar 1998, een ' heffing ' van 4 % op te leggen op de omzet verwezenlijkt in 1997 door de verkoop van terugbetaalbare geneesmiddelen, met uitsluiting, voor hetzelfde jaar 1998, van de mogelijkheid om te beschikken over de inkomsten bedoeld in artikel 191, 19° en 20°, van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet en voortspruitend uit heffingen ten laste van de personen die deel uitmaken van dezelfde categorie die, evenals de farmaceutische bedrijven, deelnemen ...[+++]

De sorte qu'en imposant aux seules entreprises pharmaceutiques, pour l'année 1998, une `cotisation' de 4 % sur le chiffre d'affaires réalisé en 1997 par la vente de médicaments remboursables, tout en excluant, pour la même année 1998, la possibilité de disposer des ressources visées à l'article 191, 19° et 20°, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 et provenant de prélèvements opérés à charge des personnes faisant partie de la même catégorie qui, tout comme les entreprises pharmaceutiques, participent à la chaîne d'opérateurs économiques qui conduit de la production à la consommation de médicaments remboursables, sans fournir à cet égard de justification valable, admissible et pertinente, l'article 133 de la loi du 22 février 1998 portant des dis ...[+++]


- een degelijke kennis hebben van de administratieve en begrotingscontrole alsook de kennis van de theorie over de organisatie van de overheidsdiensten en de mogelijke juridische beheerswijzen, gezien de Diensten van de Eerste Minister, in verschillende hoedanigheden, optreden in diverse instellingen of deelnemen aan de oprichting ervan, zoals het Federaal Planbureau, het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding, de Federale Voorlichtingsdienst, het Persage ...[+++]

- une bonne connaissance du contrôle administratif et budgétaire ainsi que la connaissance de la théorie de l'organisation des services publics et des différents modes juridiques de gestion possibles, étant donné les différentes institutions dans lesquelles les Services du Premier Ministre interviennent à des titres divers, ou à la création desquelles ils sont amenés à participer, tels le Bureau fédéral du Plan, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, le Service Fédéral d'Information, l'agence de presse Belga, la Fondation Roi Baudouin, le Centre européen des enfants disparus et exploités, la Commission d'étud ...[+++]


5. GELET OP het feit dat in regel nr. 10 van de VN-Standaardregels betreffende het bieden van gelijke kansen voor gehandicapten, die door de Algemene vergadering van de Verenigde Naties op 20 december 1993 zijn aangenomen, specifiek wordt verwezen naar de verantwoordelijkheid van de staten om ervoor te zorgen dat gehandicapten op voet van gelijkheid worden betrokken bij en kunnen deelnemen aan culturele activiteiten, en in het bijzonder naar hun verantwoordelijkheid om "de toegankelijkheid en beschikbaarheid van plaatsen voor culturele uitvoeringen en diensten, ...[+++]

5. NOTANT que les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies le 20 décembre 1993, mentionnent expressément la responsabilité qui incombe aux États de faire en sorte que "les handicapés soient intégrés dans les activités culturelles et puissent y participer en toute égalité" (règle 10); qu'elles évoquent notamment la tâche qui incombe aux États de veiller à ce que les handicapés "aient accès aux lieux d'activités culturelles tels que théâtres, musées, cinémas et bibliothèques" et de "prendre des dispositions spéciales pour rendre la littérature, le cinéma et le théâtre access ...[+++]


w