Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Milieubeleid van de gemeente
Parkeercontroleur
Parkeerpolitie gemeente
Parkeerwachter

Traduction de «gemeente a weigerde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

bien communal [ terre communale ]


gemeente | lokale autoriteit // gemeente

commune | municipali




een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

administrer une commune


milieubeleid van de gemeente

politique municipale de l'environnement


parkeerpolitie gemeente | parkeerwachter | buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole | parkeercontroleur

gardien de la paix | ilôtière | agent de stationnement/agente de stationnement | gardienne de la paix


Bornholm (regionale gemeente)

Bornholm (municipalité régionale)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met andere woorden, als de ambtenaar van Burgerlijke Stand in gemeente A weigerde, dan probeerde de vreemdeling het huwelijk te laten voltrekken of de wettelijke samenwoning te laten registreren in een andere gemeente B of C. Voortaan zullen deze nieuwe gegevens, zodra ze in bevolkingsregisters zijn opgenomen en ze toegankelijk zijn voor de ambtenaren van Burgerlijke Stand van alle gemeenten, zal het fenomeen van “shoppen” niet langer mogelijk zijn. De ambtenaar van Burgerlijke Stand van gemeente B zal meteen kunnen zien dat haar of zijn collega in gemeente A geweigerd heeft het huwelijk of de verklaring van wettelijke samenwoning te vol ...[+++]

Ainsi, si l’officier de l’Etat civil d’une commune A refusait, l’étranger tentait de contracter le mariage ou la cohabitation légale dans une autre commune B ou C. Désormais, dès que ces nouvelles informations auront été enregistrées dans les registres de population et rendues accessibles aux officiers de l’Etat civil de toutes les communes, le phénomène du « shopping » ne sera plus possible : l’officier de l’Etat civil de la commune B pourra voir immédiatement si, dans la commune A, son collègue a refusé le mariage ou la déclaration de cohabitation légale.


1. a) In hoeveel gevallen weigerde een ambtenaar van de burgerlijke stand in het Waalse Gewest een voornaam op te nemen? b) Kan u dat aantal per provincie uitsplitsen? c) En per gemeente? d) Stelt men voor de afgelopen jaren een stijging van het aantal weigeringen vast?

1. a) Quel est le nombre de refus opposés par un officier de l'état civil sur le territoire de la Région wallonne? b) Combien en dénombre-t-on par province? c) Combien en dénombre-t-on par commune? d) Constate-t-on une augmentation des refus ces dernières années?


Hoewel in 1910 nog 20 % van de inwoners van deze gemeente uitsluitend of meestal « Vlaams » sprak, weigerde de gemeenteraad de straatnamen tweetalig te maken.

Alors que, en 1910, 20 % encore des habitants de cette commune parlaient exclusivement ou généralement le « flamand », le conseil communal refusa de rendre bilingues les noms des rues.


Hoewel in 1910 nog 20 % van de inwoners van deze gemeente uitsluitend of meestal « Vlaams » sprak, weigerde de gemeenteraad de straatnamen tweetalig te maken.

Alors que, en 1910, 20 % encore des habitants de cette commune parlaient exclusivement ou généralement le « flamand », le conseil communal refusa de rendre bilingues les noms des rues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij wijze van voorbeeld zou de politiezone waartoe zijn gemeente behoort volgens telefonisch gemaakte berekeningen met een ambtenaar van het ministerie van Binnenlandse Zaken (die overigens weigerde ze per fax of per brief te bevestigen) het volgende bedrag moeten ontvangen :

À titre d'exemple, la zone de police à laquelle appartient sa commune devrait recevoir, d'après les calculs effectués par téléphone avec un fonctionnaire du ministère de l'Intérieur, lequel a d'ailleurs refusé de les confirmer par message télécopié ou par voie épistolaire.


Volgens de "Fiche wetsevaluatie schijnhuwelijken", die werd opgesteld door eerste substituut-procureur des Konings Chantal Merlin, stapt een koppel - nadat een gemeentedienst weigerde het huwelijk te erkennen of te voltrekken - vlug naar een andere gemeente om daar zijn geluk te beproeven.

Il ressort de la "fiche de suivi législatif de la loi sur les mariages de complaisance" rédigée par le premier substitut du procureur du Roi Chantal Merlin, qu'un couple - après s'être vu refuser la reconnaissance ou la célébration de son mariage par une administration communale - peut se rendre sans délai dans une autre commune pour y tenter sa chance.


De gemeente Beveren weigerde een inwoner van Doel in te schrijven.

La commune de Beveren a refusé d'inscrire un habitant de Doel.


De gemeente Beveren weigerde een inwoner van Doel in te schrijven.

La commune de Beveren a refusé d'inscrire un habitant de Doel.


Een voorontwerp van wet tot wijziging van artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek, dat ertoe strekt, in het kader van de strijd tegen de schijnhuwelijken, de ambtenaar van de burgerlijke stand te verplichten, wanneer hij een huwelijksvoltrekking weigerde, de informatie over de weigering mede te delen aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van een nieuwe gemeente van inschrijving, bij een latere wijziging van de hoofdverblijfplaats van een van de partners, werd aangenomen door de Ministerraad op 22 april 2005 en voor advies overgemaa ...[+++]

Un avant-projet de loi modifiant l'article 167 du Code civil, qui vise, dans le cadre de la lutte contre les mariages blancs, à obliger S'officier de l'état civil, lorsqu'il refuse une célébration de mariage, de communiquer les informations concernant ce refus à l'officier de l'état civil d'une nouvelle commune d'inscription, en cas de changement ultérieur de résidence principale de l'un des partenaires, a été adopté par le Conseil des ministres du 22 avril 2005 et transmis pour avis au Conseil d'État.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente a weigerde' ->

Date index: 2022-03-13
w