Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Ingedeelde gemeente
Vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen
Voorhanden hebben van wapens

Vertaling van "gemeente het voorhanden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gemeente | lokale autoriteit // gemeente

commune | municipali




gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

bien communal [ terre communale ]


een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

administrer une commune


vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen

autorisation de détention d'armes




het voorhanden hebben van vuurwapens

tention d'armes à feu


het voorhanden hebben van vuurwapens

tention d'armes à feu




Bornholm (regionale gemeente)

Bornholm (municipalité régionale)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de gemeente waar de begunstigde zijn woonplaats heeft of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert.

la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité.


Er zijn statistieken voorhanden die deze stelling staven (zie onder andere « Naar een paritaire democratie » ­ Analyse van de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000, uitgegeven door de Directie gelijke kansen van het federaal ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, juli 2001 en « Politieke deelname van vrouwen na de verkiezingen van 13 juni 1999 ­ Uitslagen en toekomstperspectieven », uitgegeven door dezelfde directie in 2000).

Les statistiques sont là pour le prouver (voir entre autres « Vers une démocratie paritaire » ­ Analyse des élections communales et provinciales du 8 octobre 2000, édité par la Direction de l'égalité des chances du ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, juillet 2001 et « La participation politique des femmes à l'issue des élections du 13 juin 1999 ­ Résultats et perspectives », édité par la même direction, en 2000).


Er zijn statistieken voorhanden die deze stelling staven (zie onder andere « Naar een paritaire democratie » ­ Analyse van de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000, uitgegeven door de Directie gelijke kansen van het federaal ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, juli 2001 en « Politieke deelname van vrouwen na de verkiezingen van 13 juni 1999 ­ Uitslagen en toekomstperspectieven », uitgegeven door dezelfde directie in 2000).

Les statistiques sont là pour le prouver (voir entre autres « Vers une démocratie paritaire » ­ Analyse des élections communales et provinciales du 8 octobre 2000, édité par la Direction de l'égalité des chances du ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, juillet 2001 et « La participation politique des femmes à l'issue des élections du 13 juin 1999 ­ Résultats et perspectives », édité par la même direction, en 2000).


b)de gemeente waar de begunstigde zijn woonplaats heeft of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert.

b)la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de gemeente waar de begunstigde woont of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert;

la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité;


(b) de gemeente waar de begunstigde woont of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert;

la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité;


(b) de gemeente waar de begunstigde woont of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert;

(b) la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité;


de gemeente waar de begunstigde woont of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert.

la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité.


de gemeente waar de begunstigde woont of is ingeschreven, en, indien voorhanden, de postcode of het deel daarvan dat de gemeente identificeert;

la municipalité dans laquelle le bénéficiaire réside ou est enregistré et, le cas échéant, le code postal ou la partie de ce code qui indique la municipalité;


Art. 26. Als niet anders wordt overeengekomen, neemt de gemeente het voorhanden zijnde bibliotheconomisch materiaal over en betaalt ze hiervoor aan de aanvrager de factuurprijs van het materiaal dat de laatste tien jaar werd aangekocht, verminderd met eventuele toelagen die daarvoor werden toegekend door de Vlaamse Gemeenschap, het provinciebestuur of de gemeente.

Art. 26. A moins qu'il ne soit convenu autrement, la commune reprend le matériel bibliothéconomique disponible et paie au demandeur le prix de facture du matériel en question acquis au cours des dix dernières années, déduction faite des subventions éventuelles allouées par la Communauté flamande, le gouvernement provincial ou la commune.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente het voorhanden' ->

Date index: 2022-04-01
w