Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente met taalfaciliteiten
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Ingedeelde gemeente
Milieubeleid van de gemeente
Parkeercontroleur
Parkeerpolitie gemeente
Parkeerwachter
Taalfaciliteiten

Traduction de «gemeente met taalfaciliteiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

bien communal [ terre communale ]




een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

administrer une commune


gemeente | lokale autoriteit // gemeente

commune | municipali






milieubeleid van de gemeente

politique municipale de l'environnement


Bornholm (regionale gemeente)

Bornholm (municipalité régionale)


parkeerpolitie gemeente | parkeerwachter | buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole | parkeercontroleur

gardien de la paix | ilôtière | agent de stationnement/agente de stationnement | gardienne de la paix
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De GEMEENTE WEZEMBEEK-OPPEM, die woonplaats kiest bij Mr. Marie BOURGYS, advocaat, met kantoor te 1160 Brussel, Alphonse Valkenerslaan 5/1, heeft op 25 augustus 2017 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 26 juni 2017 houdende de vernietiging van de besluiten van het schepencollege van Wezembeek-Oppem van 3 augustus 2016 en 31 augustus 2016 inzake implementatie arrest Raad van State betreffende taalfaciliteiten.

La COMMUNE DE WEZEMBEEK-OPPEM, ayant élu domicile chez Me Marie BOURGYS, avocat, ayant son cabinet à 1160 Bruxelles, avenue Alphonse Valkeners 5/1, a demandé le 25 août 2017 la suspension et l'annulation de l'arrêté ministériel du 26 juin 2017 annulant les délibérations du collège échevinal de Wezembeek-Oppem des 3 et 31 août 2016 relatives à la mise en oeuvre de l'arrêt du Conseil d'Etat concernant les facilités linguistiques.


De GEMEENTE SINT-GENESIUS-RODE, die woonplaats kiest bij Mrs. Jérôme SOHIER en Manoël DE KEUKELAERE, advocaten, met kantoor te 1000 Brussel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.920/Abis-15) en Baudouin PETIT, die woonplaats kiest bij Mr. Jérôme SOHIER, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.993/Abis-18) hebben op respectievelijk 21 en 30 augustus 2017 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 26 juni 2017 houdende de vernietiging van het besluit van het schepencollege van Sint-Genesius-Rode van 24 november 2016 betreffende implementatie arrest Raad van State inzake taalfaciliteiten en van het beslu ...[+++]

La COMMUNE DE RHODE-SAINT-GENESE, ayant élu domicile chez Mes Jérôme SOHIER et Manoël DE KEUKELAERE, avocats, ayant leur cabinet à 1000 Bruxelles, avenue Emile De Mot 19 (G/A. 222.920/Abis-15), et Baudouin PETIT, ayant élu domicile chez Me Jérôme SOHIER, avocat, ayant son cabinet à 1000 Bruxelles, avenue Emile De Mot 19 (G/A. 222.993/Abis-18), ont demandé respectivement les 21 et 30 août 2017 la suspension et l'annulation de l'arrêté ministériel du 26 juin 2017 annulant la délibération du collège communal de Rhode-Saint-Genèse du 24 novembre 2016 relative à la mise en oeuvre de l'arrêt du Conseil d'Etat concernant les facilités linguisti ...[+++]


De GEMEENTE DROGENBOS, die woonplaats kiest bij Mrs. Nicolas BONBLED, Jens MOSSELMANS en Sebastiaan DE MEUE, advocaten, met kantoor te 1000 Brussel, Bischoffsheimlaan 33, heeft op 23 augustus 2017 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 26 juni 2017 houdende de vernietiging van de beslissingen van het college van burgemeester en schepenen van Drogenbos van 22 augustus 2016 betreffende kennisname implementatie arrest Raad van State betreffende taalfaciliteiten - beperkte taalregi ...[+++]

La COMMUNE DE DROGENBOS, ayant élu domicile chez Mes Nicolas BONBLED, Jens MOSSELMANS et Sebastiaan DE MEUE, avocats, ayant leur cabinet à 1000 Bruxelles, boulevard Bischoffsheim 33, a demandé le 23 août 2017 la suspension et l'annulation de l'arrêté ministériel du 26 juin 2017 annulant les délibérations du collège des bourgmestre et échevins de Drogenbos du 22 août 2016 relative à la prise de connaissance de la mise en oeuvre de l'arrêt du Conseil d'Etat concernant les facilités linguistiques - enregistrement linguistique restreint, et du 19 décembre 2016 concernant l'enregistrement linguistique.


Art. 5 : Betreft de afschaffing van de tweetaligheid van de hoofdgriffier in de kantons met een gemeente met taalfaciliteiten op bestuurlijk vlak.

Art. 5 : Concerne la suppression du bilinguisme du greffier en chef dans les cantons comprenant une commune jouissant de facilités linguistiques sur le plan administratif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In concreto werd in de Senaatscommissie voor de Justitie een amendement aangenomen waardoor één lid van de griffie tweetalig dient te zijn in de kantons die een gemeente omvatten met taalfaciliteiten op bestuurlijk vlak.

Concrètement, la commission du Sénat a adopté un amendement selon lequel un des membres du greffe doit être bilingue dans les cantons qui comprennent une commune à facilités linguistiques sur le plan administratif.


In concreto werd in de Senaatscommissie voor de Justitie een amendement aangenomen waardoor één lid van de griffie tweetalig dient te zijn in de kantons die een gemeente omvatten met taalfaciliteiten op bestuurlijk vlak.

Concrètement, la commission du Sénat a adopté un amendement selon lequel un des membres du greffe doit être bilingue dans les cantons qui comprennent une commune à facilités linguistiques sur le plan administratif.


Zoals uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt, dient het Hof voormeld artikel 23 van de wet van 15 juni 1935 slechts aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te toetsen, in zoverre uit die bepaling, gelezen in samenhang met de aangehaalde artikelen 14 tot 16 van dezelfde wet, een verschil in behandeling voortvloeit tussen, enerzijds, de beklaagde voor een politierechtbank of een correctionele rechtbank waarvan de taal van rechtspleging uitsluitend de taal van het eentalige taalgebied is waarin die beklaagde wordt vervolgd en waarin die rechtbank is gelegen (artikelen 1, 2, 2bis en 14, eerste lid, van de wet) en, anderzijds, de ...[+++]

Ainsi qu'il ressort de la formulation de la question préjudicielle, la Cour doit se borner à contrôler l'article 23 précité de la loi du 15 juin 1935 au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il résulte de cette disposition, lue conjointement avec les articles 14 à 16 précités de la même loi, une différence de traitement entre, d'une part, le prévenu traduit devant un tribunal de police ou un tribunal correctionnel dont la langue de procédure est exclusivement la langue de la région linguistique unilingue dans laquelle le prévenu est poursuivi et le tribunal situé (articles 1, 2, 2bis et 14, alinéa 1, de la loi) et, d'autre part, le prévenu traduit devant un tribunal de police ou un tribunal correctionnel dont la langue ...[+++]


- Voeren, een eentalig Nederlandstalige gemeente met taalfaciliteiten, behoort tot de vierde brandweerzone van de Franstalige provincie Luik.

- Fourons, une commune unilingue néerlandophone à facilités linguistiques, appartient à la quatrième zone d'incendie de la province francophone de Liège.


Sedert het behoud van het Vlaams gehucht D'Hoppe bij het Waalse Vloesberg in 1962, moet deze laatste gemeente over heel haar grondgebied taalfaciliteiten voor de Vlamingen toestaan.

Depuis le maintien du hameau flamand de La Houppe auprès de la commune wallonne de Flobecq en 1962, celle-ci est dans l'obligation d'accor- der des facilités linguistiques aux Flamands sur toute l'étendue de son territoire.


- Bij verzoekschrift uit Jette heeft de burgemeester van deze gemeente aan de Senaat een motie overgezonden betreffende de taalfaciliteiten, aangenomen door de gemeenteraad op 29 april 1998.

- Par pétition établie à Jette, le bourgmestre de cette commune a transmis au Sénat une motion relative aux facilités linguistiques, adoptée par le Conseil communal le 29 avril 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente met taalfaciliteiten' ->

Date index: 2024-03-12
w