Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenten amel amblève malmedy » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Amel/Amblève, Malmedy en Waimes/Weismes, wordt aangewezen als Natura 2000-locatie "BE33054- "Vallée de l'Amblève entre Montenau et Baugné".

Art. 2. Est désigné comme site Natura 2000 BE33054 - « Vallée de l'Amblève entre Montenau et Baugné », l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1 du présent arrêté et situées sur le territoire des communes de Amel/Amblève, Malmedy et Waimes/Weismes.


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Amel/Amblève, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Bütgenbach/Butgenbach, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013 en Waimes/Weismes, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.12 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes d'Amel/Amblève, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, de Bütgenbach/Butgenbach, du 14 décembre 2012 au 5 février 2013 et de Waimes/Weismes, du 12 décembre 2012 au 4 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Amel/Amblève, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013 en Bütgenbach/Butgenbach, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes d'Amel/Amblève, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013 et de Büllingen/Bullange, du 17 décembre 2012 au 8 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Gelet op de openbare onderzoeken georganiseerd in de gemeente Amel/Amblève, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Malmedy, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Waimes/Weismes, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013 overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Vu les enquêtes publiques organisées sur les communes d'Amel/Amblève, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, de Malmedy, du 17 décembre 2012 au 8 février 2013, de Waimes/Weismes, du 12 décembre 2012 au 4 février 2013 conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Amel, Bütgenbach en Waimes wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE33044 - « Sources de l'Amblève ».

Article 1. Est désigné comme site Natura 2000 BE33044 - "Sources de l'Amblève", l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1 du présent arrêté et situées sur le territoire des communes de Amel, Bütgenbach et Waimes.


3° Radonklasse 2 omvat de gemeenten :, Amel, Baelen, Bertrix, Bièvre, Bouillon, Burg-Reuland, Bütgenbach, Bastenaken, Bertogne, Büllingen, Court-Saint-Etienne, Eupen, Herbeumont, Jalhay, Martelange, Daverdisse, Fauvillers, Gedinne, Gouvy, Houffalize, La Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Lierneux, Malmedy, Manhay, Momignies, Neufchâteau, Paliseul, Raeren, Rendeux, Sainte-Ode, Stavelot, Saint-Hubert, Sankt Vith, Stoumont, Tenneville, Trois-Ponts, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, Vres ...[+++]

3° La classe radon 2 comprend les communes suivantes : Amblève, Baelen, Bertrix, Bièvre, Bouillon, Burg-Reuland, Butgenbach, Bastogne, Bertogne, Bullange, Court-Saint-Etienne, Eupen, Herbeumont, Jalhay, Martelange, Daverdisse, Fauvillers, Gedinne, Gouvy, Houffalize, La Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Lierneux, Malmedy, Manhay, Momignies, Neufchâteau, Paliseul, Saint-Hubert, Raeren, Rendeux, Sainte-Ode, Stavelot, Saint-Vith, Stoumont, Tenneville, Trois-Ponts, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, Vresse-sur-Semois, ...[+++]


deze gemeentegrens tot aan de gemeentegrens tussen de gemeenten Amel en Waimes op de plaats genaamd « Klingesberg » deze gemeentegrens tot aan de kruising ervan met de Amblève op de plaats genaamd « Croix des sarts » de Amblève tot aan de kruising ervan met de N62 de N62 tot aan de kruising ervan met de E42 op de plaats genaamd « Roba »

cette limite communale jusqu'à la limite communale entre les communes de Amel et Waimes au lieu-dit « Klingesberg » cette limite communale jusqu'à son intersection avec l'Amblève au lieu-dit « Croix des sarts » l'Amblève jusqu'à son intersection avec La N62 la N62 jusqu'à son intersection avec la E42 au lieu-dit « Roba »


Art. 242. Er wordt voor het grondgebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis, Lontzen, Malmedy, Raeren, Sankt-Vith en Weismes een Kantorenverband Rechtszekerheid Malmedy gevormd tussen de registratiekantoren Eupen, Sankt-Vith en Stavelot.

Art. 242. Pour le territoire des communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, Butgenbach, Eupen, La Calamine, Lontzen, Malmedy, Raeren, Saint-Vith et Waimes, il est créé une Association de bureaux Sécurité juridique de Malmedy, formée des bureaux de l'enregistrement d'Eupen, Saint-Vith et Stavelot.


Art. 245. Het registratiekantoor Sankt-Vith behoudt zijn huidige bevoegdheden met betrekking tot het grondgebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt-Vith, uitgezonderd het takenpakket registratie authentieke akten dat wordt overgedragen aan het registratiekantoor Malmedy.

Art. 245. Le bureau de l'enregistrement de Saint-Vith conserve ses compétences actuelles pour le territoire des communes d'Amblève, Bullange, Burg-Reuland, Butgenbach et Saint-Vith, hormis l'ensemble de tâches enregistrement des actes authentiques qui est transféré au bureau de l'enregistrement de Malmedy.


Overwegende dat de activiteit van de protestantse kerkfabriek Malmedy-Sankt Vith, waarvan de hoofdzetel in Malmedy gevestigd is, zich uitstrekt op het grondgebied van de Franstalige gemeenten Malmedy en Waimes, alsook op het grondgebied van de Duitstalige gemeenten Amel, Büllingen, Bütgenbach, Burg-Reuland en Sankt Vith;

Considérant que l'activité de la fabrique d'église protestante Malmedy-Sankt Vith, dont le siège principal se trouve à Malmedy, s'étend sur le territoire des communes francophones de Malmedy et Waimes ainsi que sur le territoire des communes germanophones d'Amel, Büllingen, Bütgenbach, Burg-Reuland et Sankt Vith;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenten amel amblève malmedy' ->

Date index: 2023-06-07
w