Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communaal weideterrein
Crimineel recht
Gemene gracht
Gemene muur
Gemene wei
Gemene weide
Internationaal strafrecht
Krijgsrecht
Militair strafrecht
Strafrecht
Strafwet
Strafwetgeving
Studie van het strafrecht
Van het gemene recht

Traduction de «gemene strafrecht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
licht in een niet-gemene muur,met dichte ijzeren tralien en met vaststaande ramen | venster in een niet-gemene muur met ijzeren traliewerk en met vaststaand glasraam

jour de souffrance | jour de tolérance


communaal weideterrein | gemene wei | gemene weide

pacage communal | pâturage communal


strafrecht [ crimineel recht ]

droit pénal [ droit criminel ]




krijgsrecht [ Militair strafrecht ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]


strafrecht | studie van het strafrecht

poenologie | science de la peine








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor minderjarigen jonger dan veertien jaar is de schuldonbekwaamheid waarin de Jeugdbeschermingswet voorziet immers absoluut en is de zogenaamde « uithandengeving » - inhoudende dat de minderjarige kan worden berecht overeenkomstig het gemene strafrecht wanneer hij, op het ogenblik van het plegen van de feiten, de leeftijd van zestien jaar heeft bereikt - niet mogelijk.

Pour les mineurs âgés de moins de quatorze ans, l'irresponsabilité prévue par la loi relative à la protection de la jeunesse est en effet absolue et le « dessaisissement » - qui signifie que le mineur peut être jugé conformément au droit pénal commun lorsqu'il a atteint l'âge de seize ans au moment des faits - n'est pas possible.


In een noot bij dit arrest, gepubliceerd in het hierboven genoemde tijdschrift, stelt professor Joëlle Rozie, docente strafrecht Universiteit Antwerpen, terecht dat « het op zijn minst ook vreemd te noemen is dat in het kader van de opschorting van de uitspraak van de veroordeling een schriftelijke vordering van het Openbaar Ministerie vereist lijkt te zijn voor alle gevallen van bijzondere verbeurdverklaring, terwijl deze premisse in het gemene strafrecht enkel weggelegd is voor de bijzondere verbeurdverklaring van vermogensvoordelen (artikel 43bis, § 1, Strafwetboek)».

Dans une note qu'elle a consacrée à cet arrêt et qui a été publiée dans la revue précitée, le professeur Joëlle Rozie, chargée de cours de droit pénal à l'Université d'Anvers, relève, à juste titre, qu'il est pour le moins curieux que, dans le cadre de la suspension du prononcé de la condamnation, une réquisition écrite du ministère public semble être requise dans tous les cas de confiscation spéciale alors que, dans le droit pénal commun, cette prémisse est réservée à la confiscation spéciale d'avantages patrimoniaux (article 43bis, § 1 , Code pénal).


In een noot bij dit arrest, gepubliceerd in het hierboven genoemde tijdschrift, stelt professor Joëlle Rozie, docente strafrecht Universiteit Antwerpen, terecht dat « het op zijn minst ook vreemd te noemen is dat in het kader van de opschorting van de uitspraak van de veroordeling een schriftelijke vordering van het Openbaar Ministerie vereist lijkt te zijn voor alle gevallen van bijzondere verbeurdverklaring, terwijl deze premisse in het gemene strafrecht enkel weggelegd is voor de bijzondere verbeurdverklaring van vermogensvoordelen (artikel 43bis, § 1, Strafwetboek)».

Dans une note qu'elle a consacrée à cet arrêt et qui a été publiée dans la revue précitée, le professeur Joëlle Rozie, chargée de cours de droit pénal à l'Université d'Anvers, relève, à juste titre, qu'il est pour le moins curieux que, dans le cadre de la suspension du prononcé de la condamnation, une réquisition écrite du ministère public semble être requise dans tous les cas de confiscation spéciale alors que, dans le droit pénal commun, cette prémisse est réservée à la confiscation spéciale d'avantages patrimoniaux (article 43bis, § 1 , Code pénal).


Dikwijls zullen feiten welke een inbreuk vormen op het militaire strafrecht, in samenhang gepleegd zijn met andere feiten welke strafbaar zijn op grond van het gemene strafrecht.

Dans bien des cas, les faits qui constituent une infraction au droit pénal militaire auront été commis en liaison avec d'autres faits punissables en vertu du droit pénal général.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om die reden stelt hij voor om het militaire strafrecht en het gemene strafrecht in oorlogstijd ten aanzien van militairen niet volledig van elkaar los te koppelen.

C'est pourquoi il propose de ne pas prévoir une séparation totale en temps de guerre entre le droit pénal militaire et le droit pénal général applicables aux militaires.


Men mag de twee systemen niet door elkaar halen : voor de jeugdbeschermingsmaatregelen kunnen de gemeenschappen nieuwe accenten leggen, voor het gemene strafrecht — dat voor bepaalde misdrijven straffen bepaalt — blijft het federale niveau bevoegd.

Il ne faut pas confondre les deux systèmes: en ce qui concerne les mesures de protection de la jeunesse, les Communautés peuvent mettre leurs propres accents tandis qu'en matière de droit pénal ordinaire — qui fixe les peines pour certaines infractions — le niveau fédéral reste compétent.


Van ernstig strafbaar" is sprake in geval van straffen wegens opzettelijke inbreuken op het gemene strafrecht of de lex specialis in gevallen die niet administratief kunnen worden afgedaan.

La notion de «pénalité grave» s'entend d'une sanction pour infraction délibérée aux dispositions du droit pénal ou de la législation spéciale dans des cas qui ne peuvent être réglés par la voie administrative.


1. De internering is een strafvervangende beveiligingsmaatregel waarbij een strafwetovertreder, die ten gevolge van zijn geestelijke toestand niet kan onderworpen worden aan het gemene strafrecht, van de maatschappij kan worden afgezonderd in inrichtingen die zo optimaal mogelijk de eisen van veiligheid en gezondheid combineren.

1. L'internement est une mesure de sûreté qui remplace une sanction pénale et permet d'isoler de la société les auteurs d'une infraction pénale qui ne peuvent, en raison de leur état mental, être soumis aux dispositions du droit pénal commun, en les plaçant dans des établissements répondant de manière optimale à la fois aux exigences en matière de sécurité et à celles concernant les soins de santé.




D'autres ont cherché : militair strafrecht     communaal weideterrein     crimineel recht     gemene gracht     gemene muur     gemene wei     gemene weide     internationaal strafrecht     krijgsrecht     strafrecht     strafwet     strafwetgeving     studie van het strafrecht     van het gemene recht     gemene strafrecht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemene strafrecht' ->

Date index: 2023-11-18
w